英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

警察在西班牙海鮮店發(fā)現(xiàn)古羅馬文物

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2020年07月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Ancient Roman artifacts discovered by police in Spanish seafood store

警察在西班牙海鮮店發(fā)現(xiàn)古羅馬文物

Authorities inspecting a seafood store in Spain have discovered a collection of ancient Roman containers, called amphorae, some of which could have been created in the first century and recovered from shipwrecks off the Mediterranean coast.

西班牙當(dāng)局在檢查一家海產(chǎn)品商店時(shí)發(fā)現(xiàn)了一組被稱為“雙耳細(xì)頸罐”的古羅馬容器,其中一些可能是在公元一世紀(jì)制造,并從地中海海岸的沉船中發(fā)現(xiàn)的。

A total of 13 Roman amphorae were found, alongside a metal anchor from the 18th century.

一共發(fā)現(xiàn)了13個(gè)羅馬雙耳細(xì)頸罐,旁邊還有一個(gè)18世紀(jì)的金屬錨。

警察在西班牙海鮮店發(fā)現(xiàn)古羅馬文物

They were uncovered by surprised officers during a routine check of the storage and marketing of frozen fish products at the store in Alicante -- and the shop's owners now find themselves under investigation for breaking laws on possessing historical artifacts.

警察在對(duì)這家位于阿利坎特的商店的冷凍魚產(chǎn)品的儲(chǔ)存和銷售進(jìn)行例行檢查時(shí),驚訝地發(fā)現(xiàn)了這些東西?,F(xiàn)在,這家商店的老板發(fā)現(xiàn)自己因持有歷史文物違反了法律而正在接受調(diào)查。

"Officers observed several ceramic amphorae at various points in the facility, a metal anchor and a limestone plaque with an inscription that, at first glance, could be of considerable age," the Civil Guard said in a statement.

國(guó)民警衛(wèi)隊(duì)在一份聲明中說(shuō):“警察在商店的不同地點(diǎn)觀察到幾個(gè)陶瓷雙耳細(xì)頸罐,一個(gè)金屬錨和一塊石灰石牌匾,第一眼看上去,牌匾上的文字可能是相當(dāng)古老的。”

They brought the finds to the attention of Spain's Ministry of Education, Culture and Sport, which determined that they were likely from the Roman Empire and could date back to the first century.

他們的這些發(fā)現(xiàn)引起了西班牙教育、文化和體育部的注意,該部確定它們可能來(lái)自羅馬帝國(guó),可以追溯到一世紀(jì)。

"In particular, one of them could be of significant importance, due to its exclusivity," the statement said. The items were then taken to the nearby Sea Museum in Santa Pola, where experts confirmed the findings.

“特別是,其中一個(gè)可能是非常重要的,因?yàn)樗哂刑赜行裕?rdquo;聲明說(shuō)。這些物品隨后被帶到附近的圣波拉海洋博物館,在那里專家證實(shí)了這些發(fā)現(xiàn)。

Most of them were oleic amphorae, which were used to transport oil to Rome, the Guardia Civil said, while others would have been used to carry wine and fish sauces.

國(guó)民警衛(wèi)隊(duì)稱,其中大部分是油質(zhì)雙耳細(xì)頸罐,用于向羅馬運(yùn)送石油,而其他的則用于運(yùn)送葡萄酒和魚醬。

警察在西班牙海鮮店發(fā)現(xiàn)古羅馬文物

"The Guardia Civil is now investigating the owner of the establishment and his son as alleged perpetrators of a crime against historical heritage," and another covering the "possession of objects knowingly of their dubious or illegal origin," the statement said. Officers said they believe the items came from shipwrecks and would be protected by heritage law if they had been found off the Mediterranean coast.

聲明稱,“國(guó)民警衛(wèi)隊(duì)正在調(diào)查該機(jī)構(gòu)的所有者和他的兒子涉嫌犯下侵犯歷史遺產(chǎn)罪”,以及另一項(xiàng)調(diào)查涉及“在知情的情況下?lián)碛衼?lái)歷可疑或非法的物品”的罪行。官員們表示,他們認(rèn)為這些物品來(lái)自沉船,如果它們是在地中海沿岸被發(fā)現(xiàn)的,將受到遺產(chǎn)法的保護(hù)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市嶺南路270弄小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦