封鎖解除后,意大利人涌向海灘
Italians flocked to the beach today for the first weekend of seaside fun since the national coronavirus lockdown was significantly eased at the start of the week.
自本周初全國冠狀病毒封鎖明顯放松以來,意大利人今天蜂擁到海灘享受周末海濱狂歡。
The country's regions have been opening at their own pace.
意大利各地區(qū)一直在以自己的速度針對性對外開放。
Emilia Romagna was the first to open beach establishments, but locals hoping for a day out on sun beds with an ice-cream were disappointed as the concessions were still in preparation mode and diggers could be seen flattening the sand.
艾米莉亞·羅馬涅(Emilia Romagna)是第一個在海灘上開業(yè)的,但是當?shù)厝讼M谌展庠〈采舷硎鼙苛艿囊惶炜峙乱?,因為特許經(jīng)營權(quán)仍在準備階段,可以看到挖掘機正在鏟平沙灘。
"It's really nice, it just that I'm from Rimini and I'm used to seeing all the umbrellas and deck chairs, so it's strange. I was expecting to find something organised, but there's nothing yet," a local resident said.
“已經(jīng)很好了,我來自里米尼,我已經(jīng)習慣到處是遮陽傘和躺椅,所以現(xiàn)在還是有點奇怪。”一位當?shù)鼐用裾f:“我本來希望能找到一些有組織的東西,但現(xiàn)在什么都沒有。”
That did not stop people enjoying the sunshine, frolicking in the waves or lazing on the sand to work on their first tan of the season.
但這并沒有阻止人們享受陽光,在海浪中嬉戲,或懶洋洋地躺在沙灘上,為這個季節(jié)的第一次日光浴做準備。
Italy today registered 669 new cases of Covid-19, two-thirds of them in the northern region of Lombardy, which has been the hardest-hit since the outbreak began.
意大利今天登記了669例Covid-19新病例,其中三分之二在倫巴第北部地區(qū),這是疫情爆發(fā)以來受災(zāi)最嚴重的地區(qū)。
Figures from the most recent 24-hour period yesterday saw 119 deaths registered.
最近24小時內(nèi)的數(shù)據(jù)顯示,昨日登記的死亡人數(shù)為119人。
Officially, Italy has 32,735 deaths from Covid-19.
官方數(shù)據(jù)顯示,意大利有32735人死于Covid-19。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思洛陽市洛陽銀行青島南路家屬院英語學(xué)習交流群