英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

報(bào)告指出 國內(nèi)房價短期持續(xù)回落

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年05月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Real estate prices are expected to cool in Beijing and Shanghai, and in lower-tier cities this year, anew report said.

一份最新報(bào)告稱,預(yù)計(jì)今年北京、上海和二、三線城市的房產(chǎn)價格將會有所降溫。

The Blue Book of Real Estate, released last Monday by the Chinese Academy of Social Sciences (CASS), said that house prices in first-tier cities are unlikely to bounce back in the short term.

中國社科院上周一發(fā)布的《房地產(chǎn)藍(lán)皮書》稱,一線城市房價短期將難以出現(xiàn)反彈。

The report also predicted that housing prices in Beijing will keep going down, even as new growth points emerge in cities around the capital.

該報(bào)告還預(yù)計(jì),即便北京周邊城市房價出現(xiàn)新的增長點(diǎn),北京的房價也仍將繼續(xù)走低。

The rental market will become the major focus in cities such as Chongqing, Guangzhou and Nanjing.

租房市場將成為重慶、廣州、南京等城市的主要焦點(diǎn)。

The experts said the current ways to cool down the red-hot market, including limits on the house purchases and housing loans, are only suitable as a short-term solution, but are not good for the property market's long-term healthy development.

專家稱,目前我國以限購和限貸等方式為紅火的地產(chǎn)市場降溫,但這只適合作為短期的解決方案,并不利于地產(chǎn)市場長期健康的發(fā)展。

"The nation's real estate market is in urgent need of long-term reforms," said Wang Yeqiang, are searcher at the Institute for Urban and Environmental Studies of the CASS.

社科院城市發(fā)展與環(huán)境研究所研究員王業(yè)強(qiáng)表示:“我國房地產(chǎn)市場急需進(jìn)行長期改革。”

According to Wang, there is still enough room for an increase in the interest rate for mortgages.

王業(yè)強(qiáng)稱,目前仍然有足夠的空間來提高抵押貸款的利率。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市聞喜路1000弄小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦