英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

美國凍結(jié)軍援促使巴基斯坦轉(zhuǎn)向俄中

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年03月05日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Pakistan is deepening its relationships with Russia and China, the country’s defence minister has 巴基斯坦國防部長表示,該國正在深化與俄羅斯和中國的關(guān)系。這表明美國暫停對伊斯蘭堡方面20億美元軍事援助的決定繼續(xù)產(chǎn)生沖擊波。

said, as the fallout continues from the US decision to suspend $2bn 巴基斯坦國防部長胡拉姆•達斯特吉爾•汗(Khurram Dastgir Khan)向英國《金融時報》表示,其政府正在進行“巴基斯坦外交和安全政策的區(qū)域調(diào)整”,此舉可能威脅到美國在阿富汗的戰(zhàn)爭努力。

in military aid to Islamabad. 汗表示,在美國已經(jīng)“選擇懲罰而非合作”的情況下,巴基斯坦將向俄羅斯和中國——以及歐洲——尋求新的軍事供應(yīng)。

Khurram Dastgir Khan “過去三年我們已經(jīng)購買了一些俄羅斯直升機,”他表示,“這是我們所說的巴基斯坦外交和安全政策的區(qū)域調(diào)整。這是因為美國繼續(xù)做出令人遺憾的選擇。”

told the Financial Times that his government was engaged in a “regional 與此同時,巴基斯坦與北京方面迅速發(fā)展的關(guān)系也引起了華盛頓方面的擔憂,美國官員正在加強與該地區(qū)其他國家——包括印度——的聯(lián)盟關(guān)系,以此作為抵制中國地區(qū)雄心的壁壘。

recalibration of Pakistan’s foreign and security policy” that threatens to 中國計劃向巴基斯坦境內(nèi)的基礎(chǔ)設(shè)施項目投入550億美元,以此作為建設(shè)通往世界各地的貿(mào)易路線網(wǎng)計劃的一部分,這引起了美國擔心中國可能會把巴基斯坦轉(zhuǎn)化為其附庸國。

undermine the US war effort in Afghanistan. 在北京方面的支持下,巴基斯坦官員在與華盛頓方面爭吵時愈發(fā)有底氣。

Mr Khan said Pakistan 汗表示:“事實上,我們已經(jīng)重新調(diào)整了路線,改善了與俄羅斯的關(guān)系,深化了與中國的關(guān)系,這就是對美國的做法的回應(yīng)。他們有自己的理由。在我們看來,他們想利用印度來遏制中國。”

would look to Russia and China — as well as Europe — for new military supplies, 譯者/馬柯斯
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廈門市永升松柏中心英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦