從下周一中午開始,英國(guó)倫敦的大本鐘將停止敲鐘報(bào)時(shí),接受維修。英國(guó)政府投入2900萬(wàn)英鎊,用于維修伊麗莎白塔和坐落其中的大本鐘。作為倫敦標(biāo)志性建筑之一,大本鐘敲鐘報(bào)時(shí)已達(dá)157年之久。維修期間,除了新年等重要節(jié)日外,大本鐘將“保持靜音”,預(yù)計(jì)其再次常規(guī)報(bào)時(shí)將是在2021年。
Big Ben will fall silent next week for four years as "major conservation works" are carried out on the tower which houses the bell, UK Parliament announced Monday.
英國(guó)國(guó)會(huì)周一宣布,由于大本鐘所在的伊麗莎白塔開始大規(guī)模維修翻新,大本鐘從下周起會(huì)停響,并且將“靜音”四年。
The chimes emanating from the bell, one of London's most famous attractions, have kept time in the British capital for 157 years.
大本鐘是英國(guó)最有名的旅游勝地之一。它的鐘聲已為倫敦準(zhǔn)確報(bào)時(shí)157年。
At noon on Monday, August 21, Big Ben will sound for the last time until 2021.
8月21日星期一中午大本鐘將會(huì)最后一次響起,而此后大本鐘將“靜音”至2021年。
The repairs are estimated to cost around £29 million, or more than $42 million.
本次維修預(yù)算約為2900萬(wàn)英鎊(合人民幣2.5億元),但這個(gè)數(shù)字可能會(huì)超過4200萬(wàn)。
"Big Ben falling silent is a significant milestone in this crucial conservation project. This essential programme of works will safeguard the clock on a long term basis, as well as protecting and preserving its home," Keeper of the Great Clock, Steve Jaggs, said in a statement.
大本鐘的負(fù)責(zé)人史蒂夫•賈格斯在一份聲明中表示:“大本鐘停響是這個(gè)重點(diǎn)維修工程的重要里程碑。本次維修將保證大本鐘以后能長(zhǎng)期正常運(yùn)轉(zhuǎn),同時(shí)也保護(hù)和修整了大本鐘所在的伊麗莎白塔。”
Big Ben is the name of the bell inside the tower (St. Stephen's Tower, renamed Elizabeth Tower in 2012), and not the building or the clock (simply known as the Great Clock) itself.
大本鐘是伊麗莎白塔(原名圣史提芬塔,2012年改名為伊麗莎白塔)內(nèi)鐘樓的名字,而不是塔樓或古鐘本身的名字(古種的名字就叫“大鐘”)。
The chimes were last silent in 2007 during maintenance, and before that from 1983-1985 during a period of refurbishment.
大本鐘上一次“靜音”是在2007年的維修期間。在1983至1985年間翻新期間,它也曾停響過。
Londoners needn't worry though; Big Ben will continue to chime for "important national events" such as New Year's Eve and Remembrance Sunday.
但是倫敦市民并不需要擔(dān)心,因?yàn)樵谂錾铣σ?、陣亡將士紀(jì)念日等“國(guó)家大事”時(shí),大本鐘還是會(huì)按時(shí)響起。