英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

中山男子腹痛緊急送醫(yī)搶救,檢出“牛奶血”!

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2017年06月17日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
夏天一到,很多人立刻開啟了“燒烤、啤酒、小龍蝦”模式,但是殊不知,這種胡吃海喝的習慣背后潛伏著巨大的健康隱患。近日,居住在中山市的趙先生因“進食后上腹部絞痛、嘔吐胃內(nèi)容物”入院治療。醫(yī)生對其進行抽血檢查,發(fā)現(xiàn)趙先生的血漿竟然呈現(xiàn)牛奶似的乳白色!而令趙先生險些喪命的“牛奶血”正是大魚大肉的飲食習慣造成的。
中山男子腹痛緊急送醫(yī)搶救,檢出“牛奶血”!

Credit: Zhongshan Chenxinghai Hospital

Mr Zhao, 40, was taken to the hospital in southern China last month after experiencing acute pain in the abdomen and on the back.

今年40歲的趙先生上個月因為腹部和背部出現(xiàn)劇烈疼痛而被送入中國南方的一家醫(yī)院。

Doctors said the fat content in Mr Zhao's blood plasma was 25 times higher than the normal level.

醫(yī)生稱,趙先生血漿中的脂肪含量比正常水平高出25倍。

The male patient was admitted into the Zhongshan Chenxinghai Hospital in Guangdong province last month, according to Dr Chen Guo-xiang, the director of the hospital's critical care department.

據(jù)廣東省中山市陳星海醫(yī)院重癥監(jiān)護科主任陳國祥醫(yī)生稱,趙先生是上個月入院的。

中山男子腹痛緊急送醫(yī)搶救,檢出“牛奶血”!

Credit: ZSTV

Dr Chen told MailOnline that Mr Zhao was diagnosed with acute pancreatitis and his pancreas had been inflamed.

陳國祥告訴每日郵報網(wǎng)站,趙先生被確診為急性胰腺炎,胰腺已被感染。

Dr Chen arranged a blood test for Mr Zhao to help treat his illness.

為了治療趙先生的疾病,陳醫(yī)生為他安排了血檢。

Shockingly, the doctor discovered that the patient's blood plasma was unusually thick, and it appeared to be creamy white 'just like milk'.

令人震驚的是,陳醫(yī)生發(fā)現(xiàn)患者的血漿異常粘稠,看起來像是乳白色的“牛奶一樣”。

“牛奶血”是乳白色的血液嗎?

乍一聽,“牛奶血”這個名字可能會讓人誤以為紅色血液變成了乳白色,其實并不是這樣的。“牛奶血”學名乳糜血,是指血漿呈乳白色或混濁狀。

According to NHS, blood plasma is a major component of a man's blood.

據(jù)國民健康保健系統(tǒng)介紹,血漿是人體血液的主要成分。

The fluid, which should be yellow and transparent, helps transport blood cells and platelets around a man's body.

血漿應該是透明的黃色,作用是在人體內(nèi)運輸血液細胞和血小板。

“牛奶血”并不是天然流淌在我們血管里的。血檢時,血液經(jīng)過離心機分離出兩層,浮在上層的為血漿,即血液中的液體成分;沉在下層的為紅細胞、白細胞、血小板等。當上層血漿渾濁、不透明、顏色呈乳白色時,被俗稱為“牛奶血”。

中山男子腹痛緊急送醫(yī)搶救,檢出“牛奶血”!

A Chinese man's blood plasma was found to be milky white (left) with a fat content that was 25 times higher than the normal level. Normally, a man's blood plasma looks yellow (right)

為什么會出現(xiàn)“牛奶血”

Dr Chen said the cream colour is attributed to the high level of triglyceride, a major constituent of body fat.

陳醫(yī)生稱,血漿呈乳白色是因為甘油三酯含量過高,這是人體脂肪的一種主要成分。

The normal range of a person's triglyceride is 0.22 to 1.65 millimoles per litre, according to Dr Chen.

據(jù)陳醫(yī)生介紹,人體內(nèi)甘油三酯含量的正常范圍是0.22-1.65毫克/每升。

Mr Zhao's triglyceride level is 23 millimoles per litre, which is about 25 times higher than the normal level.

趙醫(yī)生的甘油三酯水平是23毫克/升,大約比正常水平高25倍。

The high fat level in Mr Zhao's blood had caused harm to his pancreas, leading to an acute inflammation of the organ, said Dr Chen.

陳醫(yī)生說,趙先生血液內(nèi)脂肪含量過高導致胰腺受損,從而引發(fā)了急性胰腺炎。

Mr Zhao said he had business meals very often and had consumed 'a huge amount of meat' over the years, reports ZSTV.

據(jù)中山電視臺報道,趙先生稱他經(jīng)常出席商務聚會,數(shù)年來吃了不少“大魚大肉”。

'It was just eating. I thought it wouldn't be a problem,' said the patient after he was shocked to see the results of his blood test.

“就是吃嘛,我沒想到會出問題,”趙先生看到血檢結(jié)果后感到震驚。

Dr Chen said the patient's greasy diet was the main cause of his illness. They had arranged healthy blood plasma to be transfused into Mr Zhao's body to replace his 'fatty' blood plasma.

陳醫(yī)生表示,患者油膩的飲食習慣是致病的主要原因。他們已經(jīng)將健康的血漿輸入趙先生體內(nèi),替換“油脂過高”的血漿。

中山男子腹痛緊急送醫(yī)搶救,檢出“牛奶血”!

Doctors have transfused healthy blood plasma (right) into Mr Zhao's body to replace the man's own 'fatty' blood plasma (left)

The patient has been discharged from the hospital.

趙先生現(xiàn)在已經(jīng)出院。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思福州市狀元新村(臺江)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦