英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

《電影產(chǎn)業(yè)促進法》明年實施

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2016年11月11日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

11月7日上午,全國人大常委會第二十四次會議以146票贊成、1票反對、8票棄權(quán),表決通過《電影產(chǎn)業(yè)促進法》。作為我國文化產(chǎn)業(yè)領(lǐng)域的第一部法律,該法將于明年3月1日起開始實施。

《電影產(chǎn)業(yè)促進法》明年實施

請看相關(guān)報道:

The top legislature on Monday adopted a law on the film industry, promising harsh punishment for firms that fabricate box office earnings, data or information.

全國人大常委會周一(11月7日)通過了電影產(chǎn)業(yè)相關(guān)法律,承諾對票房收入、數(shù)據(jù)或信息造假的公司進行嚴懲。

Film distributors and theaters will have all their illegal earnings confiscated and be fined upward of 500,000 yuan (about 73,800 U.S. dollars) if they falsify ticket sales data, according to the law.

該法規(guī)定,如果電影發(fā)行方和影院對票房數(shù)據(jù)造假,將沒收其全部違法所得,并處以50萬元以內(nèi)的罰款。

If their illegal earnings exceed 500,000 yuan, the fine will be up to five times their illegitimate earnings.

如果違法所得超過50萬元,則處以違法所得5倍以內(nèi)的罰款。

此次通過的《電影產(chǎn)業(yè)促進法》減少了審批項目(reduce number of items for approval)、降低了準入門檻(lower the threshold to the film industry),取消了電影制片單位審批、攝制電影片(單片)許可證審批等行政審批的項目。

我們一起來看看《電影產(chǎn)業(yè)促進法》中的突出亮點:

1. 未經(jīng)權(quán)利人許可,任何人不得對正在放映的電影進行錄音錄像(sound or video recording of the film without authorization is prohibited)。發(fā)現(xiàn)進行錄音錄像的,電影院工作人員有權(quán)予以制止,并要求其刪除;對拒不聽從的,有權(quán)要求其離場。

2. 電影發(fā)行企業(yè)、電影院等應(yīng)當如實統(tǒng)計電影銷售收入,提供真實準確的統(tǒng)計數(shù)據(jù)(Film distributors and theaters should provide authentic and accurate ticket sales data),不得采取制造虛假交易、虛報瞞報銷售收入等不正當手段,欺騙、誤導(dǎo)觀眾,擾亂電影市場秩序。

3. 攝制電影的法人、其他組織應(yīng)當將取得的電影公映許可證標識置于電影的片頭處;電影放映可能引起未成年人等觀眾身體或者心理不適的,應(yīng)當予以提示(There should be warning prior to the film if the content may cause physical or psychological disconfort among minors)。

4. 演員、導(dǎo)演等電影從業(yè)人員應(yīng)當堅持德藝雙馨,遵守法律法規(guī),尊重社會公德,恪守職業(yè)道德,加強自律,樹立良好社會形象(Personnel in the film industry should pursue both professional excellence and moral integrity, abiding by laws and regulations and building good public images)。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市東城大廈英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦