Google and Amazon were quick to put drones to use delivering orders.
谷歌和亞馬遜已經(jīng)開始用無人機(jī)送貨,反應(yīng)神速。
But new research suggests delivery is just one small way drones are going to replace humans. The tiny airborne vessels will soon clean windows on skyscrapers, verify insurance claims and spray pesticide on crops.
但最新調(diào)查顯示,快遞運(yùn)輸只是無人機(jī)將要取代人類工作的領(lǐng)域之一。看似瘦小的無人機(jī)很快就可以給高樓擦玻璃;核實(shí)保險(xiǎn)索賠,還可能給農(nóng)作物施肥。
The global market for drones, valued at around $2 billion today, will replace up to $127 billion worth of business services and human labour over the next four years, according to a new research by consulting firm PwC.
普華永道咨詢公司最新發(fā)布調(diào)查報(bào)告預(yù)計(jì),無人機(jī)的全球市場(chǎng)價(jià)值如今已接近20億美元,到2020年,無人機(jī)將取代價(jià)值高達(dá)1270億美元(約合8271億元人民幣)的商業(yè)服務(wù)和人工勞務(wù)工作。
Drone technology could soon become part of our everyday lives, monitoring problems with crumbling infrastructure such as cracks in tarmac, bridges and houses and even repairing them as part of $45.2 billion of infrastructure work currently done by humans.
無人機(jī)科技將很快融入我們的日常生活,監(jiān)測(cè)有裂痕的基礎(chǔ)設(shè)施的問題,比如柏油路面、橋梁和住宅的裂縫,甚至進(jìn)行修復(fù)工作,進(jìn)軍價(jià)值452億美元的基礎(chǔ)設(shè)施市場(chǎng),而目前這一領(lǐng)域基本是人工勞動(dòng)。
Construction companies, amid other things, will be able to attach 3D printers to drones to produce on site-replacement parts for damaged elements of houses or roads.
建筑公司以及其它機(jī)構(gòu),未來能夠?qū)?D打印機(jī)安裝在無人機(jī)上,為住宅或道路現(xiàn)場(chǎng)生成替換部件。
Drones will be able to perform most tasks at height, reducing the risk of death and injury and increasing efficiency.
大多數(shù)高空作業(yè)都適合用無人機(jī),以減少工傷并提高效率。
In transport, one of the most promising uses of drones is predicted to be food delivery.
在運(yùn)輸行業(yè),無人機(jī)最有可能“大顯身手”的領(lǐng)域是食品速遞。
“Providing products such as frozen food, ready-to-eat dishes or even daily groceries from large chains may become be the next big thing in the food and restaurant industries,” analysts at PwC said.
普華永道分析師認(rèn)為,“食品餐飲行業(yè)下一步可能著眼于用無人機(jī)運(yùn)輸速凍食品、即食食品,甚至大型連鎖店的日用品。”
As soon as regulation permits, drones will be able to decrease the time it takes to deliver food, PwC said.
普華永道稱,只要規(guī)則允許,無人機(jī)就可以縮短運(yùn)送食品的時(shí)間。
Google is for instance already trying to solve the problem of how to fly drones safely in yards without endangering pets or other potential obstacles.
比如,谷歌公司已經(jīng)開始著手解決無人機(jī)如何安全飛過人們的院子,不威脅到寵物,也不撞到其他潛在的障礙物。
In agriculture, drones will increasingly be used to gather and analyse data on crops quickly as well as to do precise spraying on plants.
在農(nóng)業(yè)方面,無人機(jī)將被更多地用于迅速收集、分析農(nóng)作物數(shù)據(jù),并精確噴灑。
Top drone markets by 2020 according to PwC
普華永道預(yù)計(jì)的2020年八大無人機(jī)市場(chǎng):
1. Infrastructure ($45.2 bn) 基礎(chǔ)設(shè)施(452億美元)
2. Agriculture ($32.4bn) 農(nóng)業(yè)(324億美元)
3. Transport ($13bn) 交通運(yùn)輸(130億美元)
4. Security ($10bn) 安全(100億美元)
5. Media and entertainment ($8.8 bn) 媒體和娛樂產(chǎn)業(yè)(88億美元)
6. Insurance ($6.8 bn) 保險(xiǎn)(68億美元)
7. Telecoms ($6.3bn) 電信(63億美元)
8. Mining ($4.4bn) 采礦業(yè)(44億美元)