英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

解放雙手!耐克新款運動鞋可自動系鞋帶

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2016年03月24日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Forget about slipping out of your shoes because of loose laces or feeling pressure from too-tight tyingwhen doing those sprints.

鞋子因鞋帶系得太松而滑落,或者在沖刺時因系得太緊而有強力的壓縮感,這些都將成為過去。

Nike Inc. has unveiled its first power-lacing sneaker— it allows users to make the fit looser or snugger onthe fly by pressing buttons on the side of the shoe.

耐克公司已經(jīng)發(fā)布了自己的第一雙自動系帶的運動鞋——用戶跑步時,通過按壓鞋子側(cè)面的按鈕就可以調(diào)節(jié)鞋帶到合適的松緊程度。

The world's largest sportswear brand, based in Beaverton, Oregon, unveiled the sneaker alongwith a host of other innovations last Wednesday at a media event in New York.

位于俄勒岡州俄勒岡州比佛頓的世界上最大的運動品牌耐克公司,于上周三在紐約一場媒體發(fā)布會上發(fā)布了這款運動鞋和其他一些新品。

The innovations come as Nike is digging deeper into personalized products and services, whilefocusing on reaching a goal of posting $50 billion in annual revenue by the end of its fiscal2020 year. It reported $30.6 billion in revenue for its latest fiscal year that ended in May.

耐克公司越來越注重個人定制產(chǎn)品與服務上的創(chuàng)新,并且目標是在2020財政年達到500億美元的收入。在上一個財政年的五月份末,耐克公司公布了其高達306億美元的收入。
解放雙手!耐克新款運動鞋可自動系鞋帶

Nike also unveiled a new Nike Plus app, an all-access pass for athletes. The app, available inJune, connects to its suite of apps that include running and training aids and provides access toNike experts.

此外,耐克還發(fā)布了新的Nike Plus應用軟件——一個為運動員專門定制的使用套餐。這個應用會在六月份上線,它會連接到自身的應用組件上,在這些應用組件上,耐克運動專家可提供跑步和訓練指導。

"We've entered a new era of personalized performance," said Mark Parker, Nike's president andCEO. "Today, athletes want more than just a dashboard. They want a relationship." Nike saysthat the potential for shoes with adaptive lacing is huge because it provides tailored-to-the-moment custom fit.

“我們已經(jīng)進入了一個新的個人化定制展示的時代” 耐克公司的總裁兼首席執(zhí)行官馬克·帕克說到。“現(xiàn)在,運動員不僅僅需要一個冰冷的訓練設備,他們需要的是關聯(lián)。”耐克表示,適應性鞋帶系統(tǒng)的市場潛力是巨大的,因為它能為客戶量身定制一款自己的產(chǎn)品。

When users step into the shoe, their heel will hit a sensor. The athlete then can press twobuttons on the side that adjust the grip. But Nike says that in the future, it won't be manual.The sensor could sense when the user needs to have the shoe tighter or looser.

當你穿上這雙鞋,腳跟兒就會碰觸到感應器。運動員就能按鞋邊上的兩個按鍵去調(diào)節(jié)松緊到合適程度。

The self-lacing sneaker, which is called "Nike HyperAdapt 1.0," will be out starting the holidayseason and will only be available for members of its loyalty Nike+ app. It will be available inthree colors. The price was not revealed.

這款名為“Nike HyperAdapt 1.0”的能自動系帶的運動鞋將在今年的圣誕節(jié)期間上市,而且僅特供給耐克APP的忠實用戶們。這款運動鞋有三種顏色可供選擇,但是目前售價還是一個迷。

"The adaptive lacing system is an excellent first step towards truly adaptive personalizedfootwear," said Matt Powell, sports industry analyst at NPD Group Inc., a market research firm.

市場研究公司NPD Group Inc的體育產(chǎn)業(yè)分析師馬特·鮑威爾表示:“這個適應性的鞋帶系統(tǒng)在適應性個人定制的鞋襪領域邁出了輝煌的第一步。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思長治市英雄臺小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦