英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

[雙語新聞] 利比亞首都連續(xù)第3晚遭襲擊

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
相關(guān)背景:利比亞首都的黎波里連續(xù)第三個晚上遭受轟炸。由聯(lián)合國批準對利比亞發(fā)動攻擊的國家表示,利比亞領(lǐng)導人卡扎菲不是它們的直接目標,雖然卡扎菲的一處駐地遭到了空襲??ㄋ柋硎緦⒓尤氲綄估葋喌膽?zhàn)役中,這是第一個參加的阿拉伯國家;而英國國會以壓倒性多數(shù)票支持英國介入其中。

 


Anti-aircraft fire and explosions reverberated across Tripoli for a third night on Monday and state television said several sites had come under attack in the capital.
周一,高射炮聲和爆炸聲連續(xù)第三個晚上響徹在利比亞首都的黎波里的上空。利比亞國家電視臺稱,的黎波里已有多處地點遭到了襲擊。


Al-Jazeera reported that Mussa Ibrahim, a Libyan government spokesman, told a news conference that coalition attacks had killed civilians in port areas and at Sirte airport.
據(jù)半島電視臺報道,利比亞政府發(fā)言人Mussa Ibrahim在新聞發(fā)布會上表示,西方國家的聯(lián)合攻擊已經(jīng)造成港口地區(qū)和Sirte機場眾多平民死亡。


Western powers had no immediate confirmation they had launched fresh strikes on Tripoli in a campaign to target Libyan air defenses and enforce a no-fly zone.
西方多國沒有立即發(fā)表聲明,他們對的黎波里展開了新一輪的攻擊,以摧毀其防空系統(tǒng),建立禁飛區(qū)。


A U.S. general said, however, that attacks on Libya — launched in a U.N. mandated operation to stop attacks on civilians by Muammar Gaddafi's forces — were likely to slow in the coming days.
不過,一名美國官員表示,對利比亞的軍事打擊可能在未來幾天緩和下來。該次行動由聯(lián)合國批準,目標是阻止卡扎菲部隊對利比亞平民的攻擊和傷害。


Despite the campaign, residents in two besieged rebel-held western cities, Misrata and Zintan, said they had been attacked by government troops, some of whom were expected to try to force their way into civilian areas to escape attack from the air.
盡管受到了西方的武裝干預,在由反對黨控制的西部重鎮(zhèn)米蘇拉塔(Misrata)和津坦(Zintan),本該撤離至平民區(qū)以躲避空襲的平民稱,他們?nèi)匀皇艿搅苏姷囊u擊。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思德陽市瀏陽路東三段35號小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦