It’s all deliciously ironic when you consider that Shakespeare, who earns
their living, was himself an actor (with a beard) and did his share of
noise-making.
?、賂he worthy residents of Stratford doubt that the theatre adds a penny to their revenue.
?、赥hey frankly dislike the RSC’s actors, them with their long hair and beards and sandals and noisiness.
?、跧t’s all deliciously ironic when you consider that Shakespeare, who earns their living, was himself an actor (with a beard) and did his share of noise-making.
參考譯文
①斯特福特鎮(zhèn)令人景仰的居民們不相信劇院給他們增添了哪怕是一丁點的收入。
?、谒麄兒敛谎陲椀赜憛捇始疑勘葋喒镜难輪T,討厭他們的長頭發(fā)、胡須、涼鞋以及吵鬧聲。
?、郛?dāng)你想到為他們提供生計的莎士比亞本人就是個留著胡須、吵吵嚷嚷的演員時,這真是一個極好的諷刺。