英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)文化 >  內(nèi)容

英語(yǔ)姓氏的由來(lái)

所屬教程:英語(yǔ)文化

瀏覽:

2020年07月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

英語(yǔ)姓氏的由來(lái)

以上這些介紹,完全是為解釋英國(guó)人姓名的由來(lái)做個(gè)鋪墊。姓名研究稱(chēng)為專(zhuān)名學(xué)(onomastics)。英國(guó)曾有很長(zhǎng)一段時(shí)期,人們覺(jué)得姓是沒(méi)有必要存在的。如果一個(gè)村子里有兩個(gè)人都叫彼得,為了把他們區(qū)分開(kāi),人們可能會(huì)再加上其他的信息,所以一個(gè)人可能叫白頭發(fā)彼得(Peter White-Head),另一個(gè)人可能叫約翰的兒子彼得(Peter Son of John),但是這種隨意的叫法很難一代代傳下來(lái)。

經(jīng)過(guò)整整幾個(gè)世紀(jì),姓氏才真正出現(xiàn),而并非在短短幾年就形成了。和很多人推想的一樣,首先是皇室和貴族們開(kāi)始有了姓氏,后來(lái)老百姓才爭(zhēng)相效仿。在英格蘭,人們直到諾曼征服之后才普遍有了姓氏和名字。在歐洲其他國(guó)家,比如荷蘭,姓氏的出現(xiàn)就更晚了。

絕大部分的姓氏主要有以下四種起源:地名,比如林肯(Lincoln)、沃辛頓(Worthington);別名,比如懷特海德(Whitehead,白頭發(fā))、阿姆斯特朗(Armstrong,粗胳膊);職業(yè)名,比如史密斯(Smith,鐵匠)、卡彭特(Carpenter,木匠);和顯示家庭關(guān)系的父系姓氏,比如約翰遜(Johnson,約翰的兒子)、羅伯森(Robertson,羅伯特的兒子)。

一個(gè)人一生可能有好幾個(gè)稱(chēng)號(hào),比如住在帕特尼草地的井邊的屠夫彼得(Peter the Butcher Who Lives by the Well at Putney Green),最終這個(gè)名字會(huì)演變成彼得·巴徹(Peter Butcher)、彼得·格林(Perter Green)和彼得·威爾斯(Peter Wells)。古代人經(jīng)常會(huì)從附近商鋪的牌匾上頡取某個(gè)形象作為自己的名字。在中世紀(jì),普通百姓一般都不識(shí)字,所以很多店鋪和作坊外面會(huì)掛上某個(gè)標(biāo)志,如今理發(fā)店外的旋轉(zhuǎn)標(biāo)志的彩柱就是過(guò)去遺留下來(lái)的風(fēng)俗。比如一個(gè)酒商在大門(mén)上懸掛一叢灌木,他的鄰居也許就會(huì)叫他喬治·布什(George Bush)。

兩大歷史事件的發(fā)生,促成了姓氏在英格蘭的盛行。第一件是1739年人頭稅的征收,政府因此必須記錄英格蘭所有16歲以上人口的姓名;另一件則是1413年《增補(bǔ)法》(Statute of Additions)的實(shí)施,這個(gè)法令要求所有的法律文書(shū)中必須包含被記錄者的名字、職業(yè)和住所。這兩個(gè)中世紀(jì)的官僚性規(guī)定意味著每個(gè)人都應(yīng)該有一個(gè)確定及固定的姓和名。

只要看看現(xiàn)代人的姓,就會(huì)發(fā)現(xiàn)源自中世紀(jì)的職業(yè)名稱(chēng)的姓氏多得驚人。有些幾乎一目了然,比如Bowman(弓箭手)、Archer(射手)、Carpenter(木匠)、Shepherd(牧羊人)、Forrester(守林人)。但有些就不那么明顯了,其原因要么是這些職業(yè)如今已經(jīng)不復(fù)存在,或是已經(jīng)非常稀少,比如Fuller(漂洗工)、Fletcher(造箭者);要么是拼寫(xiě)方法已經(jīng)有了改變,比如Bateman(boatman,船夫的變體)、Akerman(plowman,農(nóng)夫的鄉(xiāng)下叫法)。

我們必須注意,姓氏大量出現(xiàn)的時(shí)期,也正是英語(yǔ)百花齊放的時(shí)期,很多區(qū)域性的拼寫(xiě)方式和詞匯如群雄逐鹿,力圖占據(jù)主導(dǎo)地位,比如Hill、Hall和Hull這些名字都起源于Hill(山),只是來(lái)自不同的地區(qū)。史密斯是英國(guó)和美國(guó)最常見(jiàn)的名字,同時(shí)也是幾乎每個(gè)其他歐洲語(yǔ)言中最普遍的名字之一。德語(yǔ)中的Schmidt,法語(yǔ)中的Ferrier,意大利語(yǔ)中的Ferraro,西班牙語(yǔ)中的Herrero,匈牙利語(yǔ)中的Kovacs和俄語(yǔ)中的Kusnetzov都是鐵匠的意思。

所有來(lái)源于地名的英語(yǔ)姓名中一開(kāi)始都有介詞,慢慢這些介詞逐漸消失,因此John of Preston(普萊斯頓的約翰)就變成了John Preston(約翰·普萊斯頓)。當(dāng)然有時(shí)候這些介詞仍然出現(xiàn)在Atwater和Underwood這樣的名字中,或者殘留在Noakes(Oakes的縮寫(xiě),代表by the oak trees[橡樹(shù)邊])這樣的名字里。

關(guān)于這些來(lái)源于地名的姓氏,有一點(diǎn)讓人覺(jué)得很好奇,那就是這些地名大都很少有人聽(tīng)說(shuō)過(guò)。為什么有那么多的人姓Middleton,而不是London?為什么有那么多的人姓Worthington,而不是Bristol?中世紀(jì)英國(guó)的幾大城市:倫敦、約克、諾威奇、格拉斯哥都很少有人拿來(lái)作為姓氏,盡管每個(gè)城市的人口都上萬(wàn)。

要解開(kāi)這個(gè)謎團(tuán),我們首先必須記住,姓氏的出現(xiàn)正是為了將個(gè)人或家族之間區(qū)別開(kāi)來(lái)。如果一個(gè)人為自己取名“倫敦的皮特”,將會(huì)有數(shù)百人和他同名同姓,那么想要找到他,無(wú)異于大海撈針。所以,一般的情況是,一個(gè)人搬到了遠(yuǎn)離倫敦的窮鄉(xiāng)僻壤后才會(huì)為自己取名“倫敦的皮特”,因?yàn)樵谀抢锖推渌酥孛母怕室〉枚?,但是這種情況也很少發(fā)生。

同樣,那些姓Farmer(農(nóng)夫)的人可能是因?yàn)樗麄兊淖嫦入x開(kāi)了農(nóng)場(chǎng)去往別的地方,像French、Fleming、Welch或Walsh(這兩個(gè)名字都來(lái)源于Welsh威爾士),這樣的姓都表明這些人并非某地的居民,而是離開(kāi)了那些地方的居民。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思濰坊市恒信永祥苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦