西班牙安達(dá)盧西亞最好的旅游勝地
Spain is one of the countries having the most popular tourist destinations in the world. The north and the south of Spain are very different and each has its own unique charms. Andalucia is the most visited region here and nowhere else in Spain has this fascinating combination of cultural, artistic and natural heritages.
西班牙是世界上最受歡迎的旅游目的地之一。西班牙的北部和南部各不相同,都有自己獨(dú)特的魅力。安達(dá)盧西亞是這里游客最多的地區(qū),在西班牙其他地方也沒(méi)有這種文化、藝術(shù)和自然遺產(chǎn)的迷人結(jié)合。
Top tourist spots to visit in Andalusia
安達(dá)盧西亞的頂級(jí)旅游景點(diǎn)
The city of Seville is the capital of Andalusia, which is a must-visit place in Southern Spain. Located on the iconic Guadalquivir River, Seville boasts one of the most impressive cultural heritages in Andalucia. It also used to be one of the wealthiest towns in Spain, as its port was the trading hub for all ships from the Americas. The best thing to do is walk around its narrow streets and admiring the rich heritage of almost every building you come across in the heart of this old city.
塞維利亞是安達(dá)盧西亞的首都,安達(dá)盧西亞是西班牙南部必去的地方。塞維利亞位于標(biāo)志性的瓜達(dá)爾基維爾河上,擁有安達(dá)盧西亞最令人印象深刻的文化遺產(chǎn)之一。它也曾是西班牙最富有的城鎮(zhèn)之一,因?yàn)樗母劭谑撬衼?lái)自美洲的船只的貿(mào)易中心。最好的辦法就是繞著它狹窄的街道走一走,欣賞一下你在這個(gè)老城中心遇到的幾乎每一幢建筑所留下的豐富遺產(chǎn)。
The famous neighborhood Triana is said to be the birthplace of the flamenco. Some restaurants specialize in flamenco performances combined with traditional Andalucian meals.
著名的特里亞納地區(qū)據(jù)說(shuō)是弗拉明戈舞的誕生地。一些餐館專門(mén)提供弗拉門(mén)戈表演和傳統(tǒng)的安達(dá)盧西亞餐。
Malaga city is located on the famous Costa del Sol. It is the largest city in the southernmost part of Europe. The town boasts one of the nicest climates in Europe year-round and is the birthplace of the legend Pablo Picasso and actor Antonio Banderas. While Seville is all about Andalucian unique cultural pride, Malaga is more "open" to foreign influences due to its long history as a harbor. Overall, the atmosphere here is very lively and everyone is very welcoming.
馬拉加市位于著名的太陽(yáng)海岸,是歐洲最南端最大的城市。它擁有歐洲最宜人的氣候之一,也是傳奇人物巴勃羅·畢加索和演員安東尼奧·班德拉斯的出生地。塞維利亞是安達(dá)盧西亞獨(dú)特的文化驕傲,而馬拉加由于其悠久的港口歷史,對(duì)外國(guó)的影響更“開(kāi)放”??偟膩?lái)說(shuō),這里的氣氛很活躍,每個(gè)人都很熱情。
It is hard to find an Andalusian city with a culture as rich and diverse as Granada, the old capital of the Moorish Al-Andalus empire. Granada has a combination of cultural heritages of the Arab people, Jewish influence and Renaissance architectural gems.
格拉納達(dá)是摩爾人阿爾-安達(dá)盧斯帝國(guó)的舊首都,很難找到一個(gè)安達(dá)盧西亞城市能像格拉納達(dá)一樣擁有如此豐富多樣的文化。格拉納達(dá)既有阿拉伯人民的文化遺產(chǎn),又有猶太人的影響和文藝復(fù)興時(shí)期的建筑瑰寶。
If you visit Calle Elvira, the historic city center packed with tea shops, leather shops, and more, you will think that you are in Morocco. The most prominent attraction of the city of Granada is undoubtedly the Alhambra and Generalife.
如果你參觀Calle Elvira這個(gè)歷史悠久的城市中心,那里到處都是茶館、皮具店等,你會(huì)覺(jué)得自己是在摩洛哥。格拉納達(dá)最具吸引力的無(wú)疑是阿爾罕布拉和杰內(nèi)拉利夫。
Cadiz City has vast beaches, lush green mountains, a brilliant culture and history, sherry, white villages ... and delicious seafood tapas. This makes it one of the most popular Spanish tourist destinations. Did you know that Cadiz is the oldest city in Western Europe? It was founded 3000 years ago and Cadiz's role in Spanish history is very important. Besides flamenco, delicious tapas, Cadiz is a great place for nature lovers.
加的斯市有廣闊的海灘,郁郁蔥蔥的青山,燦爛的文化和歷史,雪利酒,白色的村莊…還有美味的海鮮小吃。這使它成為西班牙最受歡迎的旅游目的地之一。你知道加的斯是西歐最古老的城市嗎?它建于3000年前,加的斯在西班牙歷史上扮演著非常重要的角色。除了弗拉門(mén)戈,美味的西班牙小吃,加的斯是一個(gè)自然愛(ài)好者的好地方。
The city of Cordoba is a UNESCO World Heritage. Therefore, Cordoba is indispensable in any Andalusian tourist itinerary. It boasts a unique historical and cultural value that is hard to find in any other town. Today Cordoba is mainly famous for the Mosque of Cordoba, the symbol of the town. Nearly 1000 pillars inside the mosque create the famous "pillar forest".
科爾多瓦市被聯(lián)合國(guó)教科文組織列為世界遺產(chǎn)。因此,科爾多瓦是任何安達(dá)盧西亞旅游路線中不可或缺的。它以其獨(dú)特的歷史和文化價(jià)值而自豪,這在其他城鎮(zhèn)是很難找到的。今天,科爾多瓦主要以科爾多瓦的清真寺而聞名,它是科爾多瓦鎮(zhèn)的象征。清真寺內(nèi)近1000根柱子構(gòu)成了著名的“柱子森林”。
Located in the southeastern part of the Iberian Peninsula, Almería is one of the most contrasting things you can find in Andalusia and it definitely deserves to be on the list of best places to go in Spain. With a limited area, the province of Almería boasts the most fertile agricultural region in all of Europe. Meanwhile, the Las Tabernas desert of Almería has been used as a filming site for a number of Cowboy-Western films.
阿爾梅里亞位于伊比利亞半島的東南部,是你能在安達(dá)盧西亞發(fā)現(xiàn)的最具鮮明對(duì)比的地方之一,它絕對(duì)值得被列入西班牙最佳旅游勝地的名單。阿爾梅里亞省面積有限,擁有全歐洲最肥沃的農(nóng)業(yè)區(qū)。與此同時(shí),阿爾梅里亞的拉斯住棚沙漠已經(jīng)被用作許多牛仔西部電影的拍攝場(chǎng)地。
Huelva may not be the most visited province in Andalusia. However, it has some of the most beautiful and pristine beaches of the area. On the Atlantic coast, also known as the Costa de la Luz (Coast of Light), you'll discover traditional fishing villages, unspoiled beaches, and typical natural Mediterranean landscape.
韋爾瓦可能不是安達(dá)盧西亞游客最多的省份。然而,它擁有該地區(qū)一些最美麗、最原始的海灘。在大西洋海岸,也被稱為“陽(yáng)光海岸”,你會(huì)發(fā)現(xiàn)傳統(tǒng)的漁村、未受破壞的海灘和典型的地中海自然景觀。