英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

當網(wǎng)絡(luò)暴力發(fā)生時 他們是這樣做的

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2016年05月15日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
While some people share their support with othersthrough thoughtful words or kind gestures, a groupof Twitter users have taken a more uniqueapproach.

表達對他人支持的方式有很多種,暖心的話語、友善的動作……然而這群推特網(wǎng)友卻有更特別的方式。

On April 23rd, Kerione, an 18-year-old Americanteenager, was compared to a cheesecake afterposting a snap of herself wearing a red and whiteprom dress on Twitter.

事情是這樣的,4月23日,一個18歲的美國女孩Kerione在推特上放了一張自己穿紅白禮服的照片,結(jié)果被人比作一塊乳酪蛋糕。

The photo soon went viral and thousands jumped to the young girl's defence... by sharingselfies of themselves and comparing them to cheesecakes.

照片很快傳開了,許多網(wǎng)友力挺這位女孩,他們紛紛把自拍傳上了網(wǎng),然后把自己也和乳酪蛋糕作對比。

After thousands shared Kerione's photo, the hashtag #CompareYourselfToACheesecake2016was created by a young Twitter user who wanted to urge others to stand up for her.

數(shù)千名網(wǎng)友分享了Kerione的照片,很快,推特上的一個網(wǎng)友創(chuàng)立了#我像一塊乳酪蛋糕2016#這個話題,呼吁大家為女孩發(fā)聲。

'I've dealt with so much harassment and bullying online,' the hashtag creator Kenna Sharp, 16,told Mashable.

“對付網(wǎng)絡(luò)騷擾和網(wǎng)絡(luò)霸凌我是最在行的了。”這位創(chuàng)立話題的Kenna Sharp說道,她只有16歲。

'It's something that doesn't even phase me anymore but when somebody else is being attackedfor things they shouldn't be attacked for, I feel extremely inclined to come to their defense.'

“這種事情再也困擾不了我了,但當別人遇到這樣的不公平待遇時,我很愿意站出來。”

Thousands of photos have since flooded social media with men and women comparingthemselves to cheesecakes, decadent slices of mud cake and cupcakes.

話題一發(fā)布,就引起了成千上萬網(wǎng)友們的熱烈反響,他們紛紛把自己比作乳酪蛋糕、一塊塊的泥餅還有紙杯蛋糕。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思長春市瀾山溪谷英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦