英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內容

人這輩子的親密朋友只有5個

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2016年05月15日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
You might not have as many close friends as youthink. Researchers have provided new evidence thatlends weight to a theory that says you can onlymaintain five close friendships.

你的親密朋友也許沒有你想的那么多。研究員提供的新證據(jù)強調了一種觀點,你只能維護好與5個人的親密友誼。

You’ve probably heard of Dunbar’s Number whichsuggests that human beings can only maintainmeaningful relationships with between 100 to 230other people, and that number is typically 150. It’sbeen demonstrated to hold true in all kinds of situations—from ancient armies to big business.

你可能聽說過鄧巴數(shù),它指出人只能與其他100~230個人維持有意義的人際關系,而且這個數(shù)字通常是150。從古代軍隊到財團,各種情況都證明它是有效的。

But you might not know that Robin Dunbar, the anthropologist behind the number, has sincealso suggested that those relationships are layered, like an onion. He argues that peopletypically have five ultra-close relationships, then 10 slightly less cozy companions, 35 at moredistance, and then 100 in an outer circle. Now he and follow researchers have published datathat appears to lend weight to the theory.

但是你也許不知道這個數(shù)字背后的人類學家羅賓·鄧巴,他后來也指出,人際關系就像洋蔥一樣,是分層的。他表示人們通常有5個非常親密的朋友,10個稍微不那么默契的朋友,35個有些距離的朋友,然后是100個自己圈子以外的朋友。如今他和追隨他的研究員公布了那些看上去似乎強調了該觀點的數(shù)據(jù)。

The remaining data was then clustered, to sort out whether there was layering in friendshipcloseness, where closeness was measured by the frequency of calls between two individuals.Turns out that the clusters shape up rather similarly to Dunbar’s suggestions, with 4.1 in thefirst layer, 6.9 in the next, then 18.8, and finally 99.1. The results are published on arXiv.

此外,剩余的數(shù)據(jù)是成串的,要整理出親密友誼是否分層,而親密度是通過衡量兩個人之間通電話的頻率來得出的。結果發(fā)現(xiàn),這串數(shù)據(jù)發(fā)展成鄧巴觀點,更確切的說,與鄧巴觀點相似,4.1在第一層,6.9在下一層,然后再下一層是18.8,最后一層是99.1。這個研究結果被發(fā)表在arXiv上。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思攀枝花市二小(攀研院內)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦