資料圖 調(diào)查:高失業(yè)率讓美國人不敢休假
Feeling stressed and in need of a vacation? You are not alone but more than half of Americans do not take all their vacation days, even though they think they need a holiday more this year than last.
感到壓力大、需要休假嗎?你可不是唯一一個(gè)這樣想的人,但是超過半數(shù)的美國人卻沒有用掉他們的全部假期,盡管他們認(rèn)為自己今年比去年更需要休假。
And nearly a third of workers who do take a break check in with work every other day and some keep in touch hourly, according to a new survey.
根據(jù)一項(xiàng)新調(diào)查,近三分之一的上班族即使休假也會(huì)隔天關(guān)心一下工作進(jìn)度,還有些人每小時(shí)都要了解工作進(jìn)展。
"We're workaholics," said Samuel Nahmias, executive vice president and chief operations officer of research firm StudyLogic, which conducted the poll of 1500 American adults.
調(diào)查公司StudyLogic的執(zhí)行副總裁兼首席運(yùn)營官塞繆爾 納米亞斯說:“我們是工作狂。”該公司開展的這一調(diào)查涵蓋了1500名美國成年人。