英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

影響全球商界的十大女性

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

8. Carol Bartz

  卡羅爾?巴茨

  CEO of Yahoo

  In 1976, Bartz went to work at the manufacturing conglomerate 3M, but left after her request to transfer to the headquarters was denied; she was told that 'women don't do these jobs.' Bartz moved on to the computer industry and became CEO of Autodesk in 1992. According to Forbes, Bartz 'transformed Autodesk from an aimless maker of PC software into a leader of computer-aided design software, targeting architects and builders.' On January 13, 2009, Bartz was named CEO of Yahoo!, the internet services company which operates the third most-visited website in the world. She is betting on display ads, content, and mobile capabilities to give the web pioneer new life. After six months on the job, she forged a deal for Microsoft to power searches on Yahoo.com.

  1976年,巴茨到制造集團3M工作,但在要求到總部工作遭到拒絕后離職。她被告之:“這不是女人該干的活。”巴茨轉(zhuǎn)行到電腦業(yè),并于1992年成為Autodesk的首席執(zhí)行官?!陡2妓埂冯s志這樣寫道:巴茨“將Autodesk從一個漫無目的的電腦軟件制造商轉(zhuǎn)變成為電腦輔助設(shè)計軟件的領(lǐng)頭羊,瞄準建筑師和建造商。”2009年1月13日,巴茨被任命為雅虎的首席執(zhí)行官,該公司運營著世界第三大網(wǎng)站。她把工作重點放在展示廣告、內(nèi)容和移動業(yè)務(wù)上,希望以此給這個網(wǎng)絡(luò)先驅(qū)帶來新生。上任六個月后,她同微軟達成了一項協(xié)議,助推Yahoo.com的搜索業(yè)務(wù)。

  9. Ursula Burns

  厄休拉·伯恩斯

  CEO of Xerox

  Burns first worked for Xerox in 1980 as a summer intern and joined a year later after her master's degree. She worked in various roles in product development and planning throughout her 20s. Her career took an unexpected turn when in January 1990 a senior executive offered her a job as his executive assistant. Initially fearing that this would be a dead-end job, she accepted and rose through the ranks, becoming executive assistant to the chairman in 1991 and eventually becoming vice president for global manufacturing in 1999. In 2000 she was named a senior vice president. She was named CEO in July 2009 succeeding Mulcahy. In July, Burns became the first black female CEO on the Fortune 500. With 2008 profits down and the stock trailing the S&P, this straight-talking operator is charged with strengthening a company that's still rebounding from near bankruptcy in 2001.

  伯恩斯于1980年以暑期實習(xí)生的身份開始在Xerox工作,一年后拿到碩士學(xué)位后正式加盟該公司。30歲之前她在產(chǎn)品開發(fā)和策劃部門擔任了多項職務(wù)。1990年1月,一位高管讓她擔任其行政助理后,她的工作發(fā)生了意想不到的變化。她起初擔心這工作沒什么出路,但她還是接受了,并逐漸升職,于1991年成為總裁行政助理,最終于1999年成為負責全球制造業(yè)務(wù)的副總裁。2000年,她被任命為高級副總裁。2009年7月,她接替穆卡西,出任公司首席執(zhí)行官。同年7月,她成為《財富》500強中首位黑人女首席執(zhí)行官。2008年公司利潤下降,股票表現(xiàn)也不如標普指數(shù),這位快人快語的掌舵人肩負著增強公司實力的重任,自2001年幾乎破產(chǎn)以來,公司仍處在恢復(fù)階段。

  10. Brenda Barnes

  布藍達·巴恩斯

  Chairman and CEO of Sara Lee

  Barnes became chief executive earlier this year after Sara Lee announced a major restructuring that included the planned sale of product lines totaling $8.2 billion in revenue. At the same time, Barnes is tackling corporate inefficiencies by encouraging shared purchasing between divisions and less bureaucracy. Barnes raised eyebrows when she left PepsiCo in 1998 to spend more time with her family. Ever since Barnes got back on the 'on-ramp' into the corporate world, she has been the most oft-cited example in the business press of a woman who ditched her corporate career to spend time with her family, only to regain corporate power. Since taking the helm in 2005 after a six-year corporate sabbatical, she has shed businesses that made up 40% of revenue. Still, the stock has flagged.

  今年年初,在莎莉?李宣布公司將進行大規(guī)模重組,同時計劃將收入82億美元的生產(chǎn)線出售之后,巴恩斯出任首席執(zhí)行官。于此同時,巴恩斯鼓勵不同部門進行聯(lián)合采購,精簡機構(gòu),解決了工作效率低的問題。1998年,為了有更多時間跟家人在一起,巴恩斯離開了百事可樂,這令人們驚訝不已。巴恩斯重回職場后,一直都是財經(jīng)媒體津津樂道的模范女性:為了陪家人而放棄工作,而后又重掌公司大權(quán)。休息六年之后,巴恩斯于2005年重新掌舵,削減了占總收入40%的業(yè)務(wù)。然而,公司股票依然沒有起色。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思菏澤市勤潤家園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦