"This work supports the idea that medications could be developed to augment the effects of BDNF, providing opportunities for pharmaceutical treatment of anxiety disorders," said Dr Thomas Insel of the National Institute of Mental Health.
“此項(xiàng)工作支持了我們這樣一個(gè)想法,即可以研發(fā)藥物來加強(qiáng)腦源性神經(jīng)營(yíng)養(yǎng)因子的鎮(zhèn)定效果,從而為焦慮癥的治療提供藥物途徑,”美國(guó)國(guó)家精神健康研究院的托馬斯博士說道。
The researchers, from the University of Puerto Rico, will now look into the possibility of creating such a pill.
這些來自波多黎各大學(xué)的研究人員稱,將繼續(xù)深入研究開發(fā)此種藥物的可能性。
The technique could one day, be used to cure phobia sufferers, help soldiers recover from the horrors of battle or allow accident victims to put their trauma behind them.
或許這項(xiàng)技術(shù)有朝一日會(huì)被用于治療恐懼癥患者的害怕心理、幫助士兵們從戰(zhàn)爭(zhēng)創(chuàng)傷中走出來,或者讓事故受害者擺脫心理創(chuàng)傷。