Psychologists at Radboud University in The Netherlands carried out the study after one of them was so struck on impressing an attractive woman he had never met before, that he could not remember his address when she asked him where he lived.
荷蘭內(nèi)梅亨大學(xué)的心理學(xué)家們作此研究緣起他們中的一位在與一個(gè)從未謀面的美女搭訕時(shí)遇到了麻煩,當(dāng)她問起他住哪時(shí),他居然忘記了自己的住址!
Researchers said it was as if he was so keen to make an impression he "temporarily absorbed most of his cognitive resources".
研究人員稱,貌似他急于給美女留下深刻印象以至于“暫時(shí)性占用了他所有的認(rèn)知資源”。
To see if other men were affected in the same way, they recruited 40 male heterosexual students.
為了觀察其他男性是否也會(huì)受這種因素影響,他們召集了40位異性戀的男學(xué)生。
Each one performed a standard memory test where they had to observe a stream of letters and say, as fast as possible, if each one was the same as the one before last.The volunteers then spent seven minutes chatting to male or female members of the research team before repeating the test.
每位都進(jìn)行了一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的記憶測(cè)試,他們必須在觀察一串字母時(shí)盡快說出每個(gè)字母是否與之前的字母相同。隨后每位測(cè)試者與研究團(tuán)隊(duì)中的男女成員聊上7分鐘,再次進(jìn)行同樣的測(cè)試。