Those who expressed gratitude reported stronger relationships at the end of study than those in the other groups.
在研究結(jié)束時(shí),說(shuō)“謝謝”小組相比于其它小組而言,成員之間的關(guān)系更為牢固。
Gratitude, when expressed, boosted communal strength, according to the study's lead author, Nathaniel Lambert, a research associate at the University.
研究報(bào)告主要撰寫人、佛羅里達(dá)州立大學(xué)的研究員納撒尼爾?蘭伯特說(shuō),表達(dá)感激能增進(jìn)人與人之間的關(guān)系。
He said the findings make sense because "when you express gratitude to someone, you are focusing on the good things that person has done for you," he said. "It makes you see them in a more positive light and helps you to focus on their good traits."
他說(shuō),這些發(fā)現(xiàn)很有道理,因?yàn)?ldquo;當(dāng)你表達(dá)對(duì)某人的感激之情時(shí),你會(huì)注重這個(gè)人為你所做的好事。這讓你從一個(gè)更為積極的角度來(lái)看待他們,讓你更多關(guān)注他們的好品質(zhì)。”
Lambert said his research team tested the idea that: "The person doing the thanking comes to perceive the relationship as more communal, to see the person as more worthwhile to make a sacrifice for, to go the extra mile to help out".
蘭伯特說(shuō),他的研究小組證明了這一觀點(diǎn):“表達(dá)感謝的人會(huì)更一步看待兩人間的關(guān)系,認(rèn)為值得為對(duì)方做出犧牲,值得對(duì)其鼎力相助。”
Although the studies only looked at the people expressing gratitude, Lambert speculated that, "those who are being thanked will often feel an urge to reciprocate. They will want to express their gratitude back. It can become kind of an upward spiral."
盡管這些研究只分析了那些表達(dá)感激的人,但蘭伯特分析稱,“那些受到感謝的人通常會(huì)產(chǎn)生回報(bào)的想法。他們也會(huì)想向?qū)Ψ奖磉_(dá)感激,從而形成一種良性循環(huán)。”