影視聽說 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 英文電影推薦 >  內(nèi)容

看“阿甘正傳”臺詞學英語:第8講

所屬教程:英文電影推薦

瀏覽:

2017年12月25日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
-Gump: The hospital's people said it made me look like a duck in water…

醫(yī)院里的人說我就象下了水的鴨子…

-Gump: Whatever that means. Even Lieutenant Dan would come and watch me play.

不管那是什么意思。但連Dan中尉也來看我打球。

-Gump: I played Ping-Pong so much, I even played it in my sleep.

我打了這么多的乒乓球,連睡覺時也在打。

-Lieutenant Dan: Now… you listen to me. We all have a destiny. Nothing just happens. It's all part of a plan!

destiny: 命運 happen: 碰巧發(fā)生

現(xiàn)在…聽我說。我們都有自己的命運。沒什么事是完全偶然的,它總有緣故!

-Lieutenant Dan: I should have died out there with my men, but now… I'm nothing but a god damn cripple, a legless freak!

cripple: 跛者,殘廢 freak: 怪人

我應(yīng)該和我的士兵一起死在那兒,但現(xiàn)在…我只是個他媽的殘廢人,沒腿的怪物!

-Lieutenant Dan: Look. Look! Look at me! You see that? Do you know what it's like not to be able to use your legs?

看著我!你看見沒有?你知不知道沒有腿是什么感覺?

-Gump: Y-Y -Yes, sir, I do.

是,長官。我知道

-Lieutenant Dan: Did you hear what I said? You cheated me!

cheat: 傷害

你清楚我的話沒有?你害了我!

-Lieutenant Dan: I had a destiny. I was supposed to die in the field with honor!

honor: 榮譽,頭銜

我有自己的命運。我本該死在戰(zhàn)場上帶著榮譽!

-Lieutenant Dan: That was my destiny, and you… cheated me out of it!

那才是我的命運,而你…使我得不到它!

-Lieutenant Dan: You understand what I'm saying, Gump? This wasn't supposed to happen… Not to me. I had a destiny.

suppose: 應(yīng)該(虛擬語氣)

你聽明白我的話了嗎,Gump?本來不應(yīng)該是這樣…我不應(yīng)該這樣。我有自己的命運。

-Lieutenant Dan: I was… Lieutenant… Dan Taylor.

我曾經(jīng)是…中尉軍官…Dan Taylor。

-Gump: Y-You still Lieutenant Dan.

你仍然是Dan中尉。

-Lieutenant Dan: Look at me. What am I going to do now? What am I going to do now?

看著我。現(xiàn)在我能做什么?現(xiàn)在我能做什么?

-Officer: PFC Gump?

PFC=Private First Class: (美國)陸軍(或海軍陸戰(zhàn)隊)一等兵

列兵Gump?

-Gump: Yes, sir!

是,長官!

-Officer: As you were. Son, you been awarded the Medal of Honor.

award: 授予 Medal of Honor: 榮譽勛章

因為你的表現(xiàn)。孩子,你獲得榮譽勛章。

-Gump: Guess what, Lieutenant Dan? They want to give me a medal…

你知道嗎,Dan中尉?他們要給我勛…

-Gump: Madam. What did they do with Lieutenant Dan?

太太。Dan中尉怎么了?

-Nurse: They sent him home.

他們送他回家了。

-Gump: Two weeks later, I left Vietnam.

兩星期后,我離開越南。

-Journalist: The ceremony was kicked off with a candid speech by the president,

ceremony: 儀式 kick off: 開始 candid: 率直的,坦誠的 president: 總統(tǒng)

典禮已經(jīng)開始,首先是總統(tǒng)的演說,

-Journalist: regarding the need for further escalation of the war in Vietnam.

regarding: 關(guān)于 escalation: 擴大,增加

關(guān)于擴大越南戰(zhàn)爭的必要性。

-Journalist: Johnson awarded 4 Medals of Honor to men from each of the armed services.

armed services: 陸??杖?/p>

Johnson總統(tǒng)給四名軍人頒發(fā)了榮譽勛章。

-President Johnson: America owes you a debt of gratitude, son.

owe: 歸功于,應(yīng)感謝 debt of gratitude: 人情債 gratitude: 感謝的心情

美國深深地感謝你,孩子。

-President Johnson: I understand you were wounded. Where were you hit?

hit: 襲擊

我知道你受過傷。你的傷口在哪兒?

-Gump: In the but-tocks, sir.

在屁股上,先生。

-President Johnson: Well, that must be a sight. I'd kinda like to see that.

sight: 景觀,眼界 kinda=kind of: 有一點,有幾分

嗯,那一定很好看。我倒想瞧一瞧。

”And here's to you, Mrs. Robinson“

”我獻歌給你,Robinson太太“

”Jesus loves you more than you will know“

Jesus: 耶穌

”耶穌對你也特別垂青“

”God bless you, please, Mrs. Robinson“

bless: 保佑,祈佑

”上帝保佑你,Robinson太太“

-President Johnson: God damn, son!

老天,這孩子!

-Gump: After that, Mama went to the hotel to lay down, so I went out for a walk to see our nation's capital.

lay down: 休息 nation: 國家 captital: 首都

然后媽媽回酒店休息,我出去在我們的首都隨處走走。

-Mama: Hilary! I got the vets. What do you want to do with them?

vet: 獸醫(yī)

Hilary!我找了獸醫(yī)來。你找他們做什么?

-Gump: It's a good thing Mama was resting,

rest: 休息

媽媽就應(yīng)該休息,

-Gump: because the streets was awful crowded with people looking at all the statues and monuments,

awful: 可怕的 crowded: 擁擠的 statue: 雕像 monument: 紀念碑

因為街上人擠得要死,他們來看那些雕像和紀念碑,

-Gump: and some of them people were loud and pushy.

pushy: 精力充沛的,愛出風頭的

有些人吵吵嚷嚷的。

-Mama: O.K., follow me!

好了,跟著我!

-Gump: Everywhere I went, I had to stand in line.

stand in line: 站(在)隊(里)

不管去哪里,我都要排隊。

-Mama: Come on. Go!

快點。走!

-Queuer: Hey, you're a good man for doing this. Good.

嘿,你這么做太對了。很好。

-Gump: O.K.

好。

-Gump: There was this man giving a little talk.

give a talk: 做演講

那兒有這么個人在演講。

-Gump: And for some reason, he was wearing an American flag for a shirt.

flag: 旗幟,國旗

不知什么原因,他身上穿著美國國旗。

-Gump: And he liked to say the ”F“ word… a lot. F this and ”F“ that.

他還很愛說”操“…操這個、操那個。

-Gump: And every time he said the ”F“ word, people, for some reason, well, they cheered.

cheer: 鼓舞,歡呼

每次他說”操“,人們不知什么原因就一陣歡呼。

-Speaker: Yeah! Yeah! Come on, man. Come up here, man.

對!對!來,兄弟,上來,兄弟。

-Mama: Come on. Come on. Yeah, you! Come on. Move, move!

過來,過來。對,你!過來,快!

-Queuer: Go on. Let's get up there.

get up: 動起來,站起來

快,我們上去。

-Speaker: Tell us a little bit about the war, man.

給我們講講這場戰(zhàn)爭吧,兄弟。

-Gump: The war in Vietnam?

越南的戰(zhàn)爭?

-Speaker: The war in Viet-fucking-nam!

fucking: 用以增強表示憤怒,煩惱等語氣

就是這場……操他媽的越南戰(zhàn)爭!

-Gump: Well… There was only one thing I could say about the war in Vietnam.

嗯…我能說的只有一件事,關(guān)于越南戰(zhàn)爭。

-Gump: There's only one thing I can say about… the war in Vietnam. In Vietnam…

我能說的只有一件事關(guān)于…越南戰(zhàn)爭。在越南…

-Mama: What the hell are you do… I'll beat your head in, you goddamn oinker!

hell: 地獄 oinker: 豬呼嚕般聲音

你在干什么…我打死你,你這該死的豬頭!

-Mama: Jesus Christ! What did they do with this?

Jesus Christ: 【表示生氣、苦悶語氣】[an exclamation gemerally used to expressanguish or dismay. -from urban dictionary]

天那!他究竟是怎么搞的?

-Audience A: Can't hear you!

聽不見!

-Audience B: Can't hear anything!

什么也聽不見。

-Mama: This… This one! Give me that!

這個…這個!給我那個!

-Audience C: Speak up!

大聲點!

-Gump: And that's all I have to say about that.

我要說的就是…這些。

-Speaker: That's so right on, man. You said it all. What's your name, man?

right on: 好極了

說得很好,兄弟。你說得很好。你叫什么名字,兄弟?

-Gump: My name is Forrest. Forrest Gump.

我叫Forrest,F(xiàn)orrest Gump。

-Speaker: Forrest Gump.

Forrest Gump。

-Audience: Gump! Gump!

Gump! Gump!

-Jenny: Forrest! Forrest!

Forrest!Forrest!

-Gump: Jenny!

Jenny!

-Jenny: Forrest!

Forrest!

-Gump: It was the happiest moment of my life. Jenny and me were just like peas and carrots again.

peas and carrots: 形影不離 pea: 豌豆 carrot: 胡蘿卜

這是我一生中最快樂的時刻。我和Jenny又能在一起了。

-Gump: She showed me around and even introduced me to some of her new friends.

introduce: 介紹

她帶我四處逛,介紹她的新朋友給我認識。

-Man: Shut that blind, man! And get your white ass away from that window.

blind: 百葉窗

拉簾子,兄弟!不要靠近窗子。

-Man: Don't you know we in a war here? Don't you know we in a war here?

你知不知道我們正在打仗嗎?你知不知道我們正在打仗?

-Jenny: He's cool. He's one of us.

他很酷,他是我們自己人。

-Man: Let me tell you about us.

讓我告訴你我們的情況。

-Man: Our purpose here is to protect our black leaders from the racial on slaught of the pig,

purpose: 目的 racial: 種族的 slaught: 屠殺

我們在此的目的是保護我們的黑人領(lǐng)袖免得他們受到白種豬的襲擊,

-Man: who wishes to brutalize our black leaders, rape our women, and destroy our black communities.

brutalize: 殘酷無情,殘酷對待 rape: 強奸 community: 社區(qū)

他們想要傷害我們的黑人領(lǐng)袖,強奸我們的女人,摧毀我們黑人社區(qū)。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市樂都支路56號小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法四年級下冊英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦