worse: 更糟糕 noise: 噪音,喧鬧聲
你會令一切變得更糟。啊,不。瞧你都干了些什么呀。
The water's going down. It's going down!
go down: 下降,退下,減少
水在減少,水在減少!
-Dory: Really? You sure about that?
真的嗎?你確定?
-Marlin: Look! Already it's half empty!
half: 半,一半 empty: 空的,沒有東西的
瞧!水只剩下一半了!
-Dory: I'd say it's half full.
full: 滿的
應該說還有一半。
-Marlin: Stop that! It's half empty!
夠了!還剩一半。
-Dory: OK, that one was a little tougher.
tough: 困難的 tougher: 更加困難的
好,這句可不大好翻譯。
He either said we should go to the back of the throat…or he wants a root beer float.
either: 既不,也不 throat: 喉嚨 root: 核心,本質 beer: 低酒精飲料 float:: 漂浮物
他或許在說我們應該進他的喉嚨去……或者他想喝點無酒精飲料。
-Marlin: Of course he wants us to go there! That's eating us!
of course: 當然,顯然
這話不是明擺著的嘛!他是要吃掉我們了!
-Marlin: How do I taste, Moby? Do I taste good? Tell him I'm not interested in being lunch!
be interested in: 對……感興趣 lunch: 午餐,午飯
我的味道如何?我的味道很好吧?告訴他我對成為他的午餐沒興趣!
-Dory: OK. Heee…
好的。他……
-Marlin: Stop talking to him!
別對他說了!
-Both: Aah! Aah!
啊!啊!
-Marlin: What is going on?
怎么了?
-Dory: I'll check. Whaaat…
check: 檢查,查看
我看看。什么……么事……
-Marlin: No more whale! You can't speak whale!
不要再說鯨語了!你不會說鯨語了!
-Dory: Yes, I can!
我會!
-Marlin: No, you can't! You think you can do these things, but you can't, Nemo!
你不會!你以為你會,但其實你不會,Nemo!
-Dory: OK.
好了。
-Marlin: Dory! Oof!
Dory,別!
-Dory: He says it's time to let go. Everything's gonna be all right.
let go: 釋放
他說是讓我們離開的時候了。一切都會沒事的。
-Marlin: How do you know? How do you know something bad isn't gonna happen?
你怎么知道?你怎么知道我們不會碰上倒霉的事情?
-Dory: I don't! Aah! Aah! Aah! Aah!
我不知道!啊!啊!啊!啊!
-Marlin: We're alive!
alive: 活著的,在世的
我們還活著!
-Dory: Look! Sy-d-ney--Sydney! Sydney! Sydney again!
瞧!悉尼!悉尼!又是悉尼!
-Marlin: You were right, Dory! We made it! We're gonna find my son! Thaaank yoouuu, sirrr!
make it: 成功了,做到了
你是對的,Dory!我們成功了!我們會找到我兒子的!謝,謝,你,你,先,生!
-Dory: Wow. I wish I could speak whale.
wish: 希望,想要
我真希望我會說鯨語。
-Marlin: All we gotta do is find the boat that took him.
我們要做的是找到抓走他的那艘船。
-Dory: Right!
對!
-Marlin: We can do this!
我們行的!
-Peach: Morning. It's morning, everyone! Today's the day!
早。是早晨了,大家!今天就是那個逃亡日!
The sun is shining the tank is clean…and we are getting out…
陽光明媚,魚缸乾凈了……我們就要出去了。
The tank is clean. The tank is clean!
魚缸乾凈了。魚缸乾凈了!
-Deb: But how?
怎么會?
-Gill: Boss must've installed it while we were sleeping.
boss: 老板,頭 must've: must have install: 安裝,安置 sleep: 睡覺,熟睡,睡眠
當我們熟睡的時候,一定是牙醫(yī)裝了這個。
-Nemo: What are we gonna do?
我們該怎么做?
-Gill: What's it say, Peach?
有什么辦法,Peach?
-Peach: The Aquascum 2003 is an all purpose self-cleaning…
aquascum: 水得清 purpose: 目的 all purpose: 萬能的 self-cleaning: 自動清潔
2003水得清具有自動清潔……
Maintenance-free, salt water purifier that is guaranteed to extend the life of your aquarium fish.
maintenance: 維修 free: 免費的 salt water: 鹽水 salt: 鹽 purify: 使純凈 guarantee: 保證,擔保 extend: 加長,擴大,延長 aquarium: 養(yǎng)魚缸,水族館
免于維護污水過濾功能……保證大大延長你的水族館箱里的魚壽命。
-Bloat: Stop it.
別說了!
-Peach: The Aquascum is programmed to scan…your tank environment every five minutes?
be programmed to: 計劃做某事,設定 scan: 審視,瀏覽 tank environment: 浴缸環(huán)境 environment: 環(huán)境,周邊
2003水得清設定為……每五分鐘掃瞄一次你的魚缸?
-Purple: Scan? What does that mean?
掃瞄?那是什么意思?
-All: Aah!
啊!
-Aquacum: Temperature--82 degrees…PH balance--normal.
temperature: 溫度,攝氏度 degree: 度數(shù) balance: 平衡 normal: 正常的,標準的 PH: 酸堿度
溫度--華氏82度。酸堿值--正常。
-Gill: Ooh.
啊。
-Peach: Nice.
不錯。
-Purple: Ooh--Oh! Curse you, aquascum!
curse: 詛咒,咒罵
啊啊,去死吧,水得清!
-Bloat: That's it for the escape plan. It's ruined.
ruin: 毀滅,毀壞,破滅 escape: 逃跑 plan: 計劃
我們的逃跑計劃又完了。
-Nemo: Then what are we gonna do about…
那我們下步做什么……
-All: Darla!
Darla!
-Gill: Stay down, kid! False alarm.
stay down: 躲,藏,臥倒 false: 錯誤的,不正確的 alarm: 警告,告警
躲起來,孩子!虛驚一場!
-Purple: My nerves can't take much more of this.
nerve: 神經
我的神經再也經受不了了。
-Bloat: What'll we do when that brat gets here?
brat: 頑童,搗蛋鬼
我們該怎么對付那個金魚殺手?
-Gill: I'm thinking.
我正在考慮。
-Nemo: Oh! Gill!
啊!Gill!
-Gill: Nemo! I'm coming!
Nemo!我來了!
-Nemo: Help me! Help me!
救我!救我!
-Gill: Swim down. Come on, kid! Everybody jump in!
jump: 跳 jump in: 投入
往下游!快點,孩子!大家都跳進來!
-Deb: Swim down!
向下游!
-Gill: That's it! What the--?
就是這樣!怎么回事?
-Bloat: Yeah! Ha ha! Good work!
干得好!
-Nemo: Gill!
Gill!
-Gill: Nemo!
Nemo!
-Bloat: Sharkbait!
鯊魚餌!
-All: Roll, kid! Lean! Lean!
roll: 翻滾,旋轉 lean: 彎曲,屈身
滾動,孩子,彎腰!彎腰!
-Dentist: Whoops. That would've been a nasty fall.
nasty: 危險的,難應付的 fall: 下落,下掉
呀,你差點就掉下去了。
-Nemo: Gill! Don't let me go belly-up!
belly up: 失敗的,垮下的,完蛋的 belly: 肚子,腹部
Gill!我不想死!
-Gill: Just calm down, Nemo. You won't go belly-up. I promise. You're gonna be OK.
calm down: 安靜,冷靜 calm: 使平靜 promise: 許諾
冷靜,Nemo,你不會死的。我保證。你不會有事的。
-All: Darla!
Darla!
-Dory: Do any of these boats look familiar to you?
be familiar to: 被……熟悉 familiar: 熟悉的 boat: 船
這些船里面,有沒有你覺得熟悉的?
-Marlin: No, but the boat has to be here somewhere. Come on, Dory we're gonna find it.
沒有,但那艘船一定在這里的某個地方??禳c,Dory。我們要找到它。
-Dory: I'm totally excited. Are you excited?
totally: 完全地,絕對地,徹底地 excited: 興奮的,高興的
我太興奮了。你興奮嗎?
-Marlin: Dory, wake up. Wake up, come on.
wake up: 醒來,喚醒 wake: 醒
Dory,醒醒。醒醒,快點。
-Dory: Duck!
鴨子!
-Marlin: That's not a duck. It's a…pelican!
pelican: 鵜鶘
那不是鴨子。那是……鵜鶘!
-Both: Whoa! Aah! Whoa! Aah!
哇!哇!
-Marlin: No! I didn't come this far to be breakfast!
breakfast: 早餐
不!我來從這么遠來,不是為了當他早餐的!
-guy A: Hey, Nigel. Would you look at that?
嘿,Nigel,你瞧那邊?
-Nigel: What? What?
什么?什么?
-guy A: Sun's barely up and Gerald's had more than he can handle.
barely: 僅僅,一點點 handle: 處理,掌握
太陽剛剛升起,而Gerald就被撐得走不動了。
-Nigel: Yeah. Reckon somebody ought to help the poor guy.
reckon: 指望,依靠 poor: 可憐的,不幸的 guy: 男孩,家伙
是的,找個人去幫幫這個可憐的家伙吧。
-Alll: Yeah, right. Yeah.
是的,沒錯。是的。
-Nigel: Don't everybody fly off at once.
fly off: 向下飛,飛出 at once: 馬上,同時
那就不勞你們大駕了。
-Nigel: All right, Gerald. Fish got your tongue?
tongue: 舌,舌頭
沒事的,Gerald,魚塞住你的舌頭了嗎?
-Both: Aah!
啊!
-Nigel: Love a duck!
親愛的!
-Marlin: I gotta find my son Nemo!
我得去找我兒子Nemo!
-Nigel: Nemo? He's that fish! The one that's been fighting the whole ocean!
fight: 戰(zhàn)斗,搏斗 whole: 整個的 ocean: 海洋
Nemo?他就是那條魚!那條打遍大海無敵手的魚!
-Nigel: I know where your son--Huh? Wait! Come back! Stop!
我知道你兒子在那里。等等!回來!停下來!
-Marlin: Dory, keep going! He's crazy!
crazy: 瘋的,瘋狂的
Dory,繼續(xù)走!他瘋了!
-Nigel: I got something to tell you!
我有事要告訴你!
-Gulls: Mine.
我的。
-Nigel: OK, Don't make any sudden moves. Hop inside my mouth, if you want to live.
sudden: 突然的,匆忙的,忽然的 move: 移動,走動 hop: 跳,跳躍 hop inside: 跳進,挑入 mouth: 嘴,口腔
千萬別輕舉妄動。要想活命,就跳進我的嘴里。
-Marlin: Hop in your mouth? How does that make me live?
跳進你的嘴里?那我們怎么能活命嗎?
-Gull: Mine.
我的。