影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 英文電影推薦 >  內(nèi)容

看“海底總動(dòng)員”臺(tái)詞學(xué)英語(yǔ):第11講

所屬教程:英文電影推薦

瀏覽:

2017年12月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
-Nigel: Ho ho! Brilliant!

brilliant: 英明的,聰明的,極棒的

啊!太好了!

-All: Is he doing OK?

他沒(méi)事吧?

-Purple: Whatever you do, don't mention D-a-r-

whatever: no matter what,無(wú)論什么,任何事 mention: 提及

無(wú)論你做什么,不要提那個(gè)女孩的名字。

-Nemo: It's OK. I know who, you're talking about. Gill? Gill?

沒(méi)關(guān)系。我知道你們?cè)谡f(shuō)誰(shuí)。Gill?Gill?

-Gill: Hey, Sharkbait.

嘿,鯊魚(yú)餌。

-Nemo: I'm sorry I couldn't stop the…

對(duì)不起,我不能弄停那個(gè)……

-Gill: No, I'm the one who should be sorry.

不,應(yīng)該是我道歉。

I was so ready to get out…so ready to taste that ocean…I was willing to put you in harm's way to get there.

ready: 準(zhǔn)備就緒的 get out: 出去,離開(kāi) taste: 嘗試,體會(huì) be willing to: 愿意 harm: 傷害,損害

我太想出去了……太想嘗嘗大海的味道……為此我甚至要你去冒生命危險(xiǎn)。

Nothing should be worth that. I'm sorry I couldn't get you back to your father, kid.

worth: 值得

絕對(duì)不值得這么做。對(duì)不起,我不能幫你會(huì)到你父親身邊,孩子。

-Nigel: All right, Hey, hey, hey…

好了,嘿,嘿,嘿……

-Dentist: What the--?

什么--?

-Patient: Aaah!

啊!

-Dentist: That's one way to pull a tooth. Huh. Darn kids.

pull: 拖,拉,拽 tooth: 牙齒 darn: 見(jiàn)鬼,討厭的

那是拔牙的唯一方法。該死的小家伙。

Well, good thing I pulled the right one, eh, Prime Minister?

prime minister: 首相 prime: 首要的 minister: 大臣,部長(zhǎng)

好消息是我拔對(duì)了牙,不是嗎?

-Peach: Oh, Nigel! You just missed an extraction.

miss: 錯(cuò)過(guò) extraction: 拔牙,抽取

啊,Nigel!你剛好錯(cuò)過(guò)了一次拔牙表演。

-Nigel: Has he loosened the periodontal ligament yet?

loosen: 解開(kāi),松開(kāi) periodontal: 牙科的,牙組織 ligament: 韌帶,紐帶 yet: 尚,還

他弄松了牙組織韌帶了嗎?

What am I talking about? Nemo! Where's Nemo? I've got to speak with him.

speak with: 和……講話(huà)

我在胡說(shuō)些什么呀?Nemo在哪里?我有話(huà)要跟他說(shuō)。

-Nemo: What is it?

是什么?

-Nigel: Your dad's been fighting, the entire ocean…looking for you.

fight: 奮斗,掙扎 entire: 整個(gè)的 ocean: 海洋 look for: 尋找

你的爸爸正在穿越整個(gè)大海……就為了找到你。

-Nemo: My father? Really?

我父親?真的嗎?

-Nigel: He's traveled hundreds of miles, battling sharks and jellyfish…

travel: 經(jīng)歷,游歷 hundreds of: 好幾百,許許多多 hundred: 百 mile: 英里 battle: 奮斗,斗爭(zhēng) jellyfish: 水母,海蜇

他輾轉(zhuǎn)數(shù)百海里,打敗鯊魚(yú)穿越水母群……

-Nemo: Sharks? That can't be him.

鯊魚(yú)?那不可能是他。

-Nigel: What was his name? Some sort of sport fish. Tuna? Trout?

sort: 種類(lèi) sport: 給人看 tuna: tunny,金槍魚(yú) trout: 鱒魚(yú)

它是什么魚(yú)來(lái)著?一種觀(guān)賞魚(yú)。金槍魚(yú)?鱒魚(yú)?

-Nemo: Marlin?

Marlin?

-Nigel: Marlin! The little clownfish from the reef.

clownfish: 小丑魚(yú) reef: 礁石

對(duì),他的名字叫Marlin!來(lái)自大堡礁的小丑魚(yú)。

-Nemo: It's my dad! He took on a shark!

take on: 戰(zhàn)勝,打敗

是我老爸!他打敗鯊魚(yú)了!

-Nigel: I heard he took on three.

我聽(tīng)說(shuō)是三條。

-All: Three? Three sharks?

三條鯊魚(yú)?

-Bloat: That's 4,800 teeth!

teeth: 牙,牙齒

那可是四千八百顆牙齒!

-Nigel: After you were taken by Diver Dan over there…your dad followed the boat like a maniac.

maniac: 躁狂者,瘋子

自從你被那條船抓走后……你父親像瘋了一樣跟著那艘船。

-Nemo: Really?

真的?

-Nigel: He's swimming…giving it all he's got…and then three gigantic sharks capture him…

gigantic: 龐大的,巨大的 capture: 捕獲,俘虜

他追啊追,不顧一切得追。突然三條鯊魚(yú)碰到了他……

And he blows them up and dives thousands of feet…and gets chased by a monster with huge teeth!

blow up: 爆炸 foot: 英尺 chase: 追趕,追逐 monster: 怪物,怪獸 huge: 龐大的

他炸飛了他們,然后潛到了幾千英尺下面……又被長(zhǎng)著巨大牙齒的怪獸追捕!

He ties this demon to a rock and what's his reward? He gets to battle an entire jellyfish forest!

tie…to…: 把……栓到…… tie: 系,綁 demon: 惡魔,魔鬼 rock: 巖石 reward: 回報(bào),報(bào)答,獎(jiǎng)賞 get to do: 努力或設(shè)法做成某事 entire: 整個(gè)的,全部的

他把那個(gè)怪獸綁在了巖石上,他得到了什么獎(jiǎng)賞呢?他和整個(gè)水母群戰(zhàn)斗!

Now he's with a bunch of sea turtles on the E.A.C…

a bunch of: 一大堆的,很多的 bunch: 群 turtle: 海龜

現(xiàn)在他正和一群海龜在東流上……

And the word is he's headed this way right now…to Sydney!

head: 面臨,走向 right now: 此刻 Sydney: 悉尼

順著東澳暖流直奔悉尼!

-Deb: Wow! What a good daddy!

多么了不起的爸爸!

-Gill: He was looking for you, after all, Sharkbait.

after all: 終究,畢竟

他終于來(lái)找你了,鯊魚(yú)餌。

-Yellow: He's swimming to the filter!

filter: 過(guò)濾器

他向過(guò)濾器游去了!

-Gill: Sharkbait.

鯊魚(yú)餌!

-Bloat: Not again!

別再這樣了!

-Gill: Sharkbait!

鯊魚(yú)餌!

-Deb: No!

不!

-Peach: You got your whole life ahead of you!

ahead of: 在……前面,前方 whole: 整個(gè)的 life: 生命

你在拿你的生命冒險(xiǎn)!

-Gill: We'll help you, kid! Get him out!

我們會(huì)幫你的,孩子!把他弄出來(lái)!

-Yellow: Get him out of there!

把他弄出來(lái)!

-Purple: Come on, kid! Grab the end!

grab: 抓住,逮住,抓緊 end: 末端

快點(diǎn),孩子!抓住末端!

-Gill: Sharkbait!

鯊魚(yú)餌!

-All: No!

不!

-Gill: Can you hear me? Nemo! Can you hear me?

hear: 聽(tīng)見(jiàn)

聽(tīng)到我的話(huà)了嗎?Nemo!你聽(tīng)得到嗎?

-Nemo: Yeah, I can hear you.

是的,我聽(tīng)得到。

-Gill: Sharkbait, you did it!

鯊魚(yú)餌,你成功了!

-Purple: Sharkbait, you're…covered with germs! Aah!

cover with: 用……覆蓋 cover: 覆蓋 germ: 微生物,細(xì)菌

鯊魚(yú)餌,你,身上全都是細(xì)菌!啊!

-Gill: Ha ha! That took guts, kid. All right, gang, we have less than 48 hours before Darla gets here.

gut: 勇氣,決心 gang: 一幫,一伙 less than: 少于,不多于 hour: 小時(shí)

真勇敢,孩子。好了,弟兄們,Darla回來(lái)之前,我們只有不到48小時(shí)的時(shí)間。

This tank'll get plenty dirty in that time…but we have to help it along any way we can.

tank: 缸,槽 plenty: 大量的,豐富的 dirty: 污穢的,骯臟的 help along: 幫忙

到那時(shí)候這個(gè)水箱會(huì)臟亂不堪……我們要盡量努力搞臟它。

Jacques? No cleaning. I shall resist. Everybody else be as gross as possible.

resist: 反抗,抵抗 gross: 惡心的,令人作嘔的 as…as possible: 盡可能……的

蝦蝦?停止清理,我盡力而為。其他人盡可能搞臟這里。

Think dirty thoughts. We're gonna make this tank so filthy…the dentist will have to clean it. Good work!

thoughts: 思想,想法 gonna: going to filthy: 極骯臟的,污穢的

用骯臟的方法思維。我們要搞的這個(gè)水箱,臟到……那個(gè)牙醫(yī)不得不清理的地步。干得好!

-All: Ha ha ha!

哈哈哈!

-Crush: All right, we're here, dudes! Get ready! Your exit's coming up, man!

dude: 伙伴,家伙 exit: 出口,安全門(mén) come up: 出現(xiàn),接近

好了,我們到了,伙計(jì)們!準(zhǔn)備!你出口就要到了,伙計(jì)!

-Marlin: Where? I don't see it!

哪里?我看不到!

-Dory: Right there! I see it! I see it!

就在那邊!我看到了!我看到了!

-Marlin: The swirling vortex of terror?

swirl: 旋轉(zhuǎn)打旋,旋動(dòng) vortex: 漩渦,旋風(fēng) terror: 恐懼,恐怖

你是說(shuō)那個(gè)恐怖的漩渦?

-Crush: That's it, dude. Of course it is. OK, first, find your exit buddy. Do you have your exit buddy?

of course: 當(dāng)然 buddy: 伙伴,搭檔

是的,伙計(jì)。就是。好了,首先,找一個(gè)沖出去的伙伴。找到?jīng)_出去的伙伴了嗎?

-Dory: Yes!

是的!

-Crush: Squirt give you a rundown of proper exiting technique.

rundown: 綱要 proper: 正確的,合適的 technique: 技術(shù),技巧

Squirt還會(huì)給你演示正確的起跳姿勢(shì)。

-Squirt: Good afternoon! We'll have a great jump today!

jump: 跳,跳躍

下午好!今天我們要進(jìn)行最刺激的跳躍!

OK, crank a hard cutback as you hit the wall.

crank: 用曲柄啟動(dòng),把……彎成曲柄狀 hard: 硬的,堅(jiān)硬的 cutback: 減少,削減 hit: 撞擊,抨擊

好,碰到水壁時(shí),要使勁的往回沖。

There's a screaming bottom turn, so watch out! Remember…rip it, roll it, and punch it!

screaming: 令人驚愕的 bottom: 底部,下面 turn: 回旋,轉(zhuǎn)折 watch out: 警惕,注意 rip: 撕開(kāi),扯開(kāi),劈開(kāi) roll: 使?jié)L動(dòng) punch: 猛擊,抨擊

漩渦下面有厲害的回旋!記住,快接,快滑!

-Marlin: He's trying to speak to me, I know it!

我看出來(lái)了,它好像是跟我說(shuō)話(huà)吶!

You're really cute, but I don't know what you're saying! Say the first thing again.

cute: 可愛(ài)的,乖巧的

聽(tīng)著。你講得很棒,但我一句也沒(méi)聽(tīng)懂!你再重復(fù)一遍,好嗎。

-Crush: OK, Jellyman! Go, go, go!

好的,水母游俠!出發(fā)!

-Both: Whoa! Wahoo! Whoa! Whoa!

哇!哇!哇!

-Marlin: That was…fun! I actually enjoyed that.

actually: 事實(shí)上,實(shí)際上 enjoy: 享受,愉悅

這很……有趣!我真得覺(jué)得很過(guò)癮啊。

-Dory: Hey, look, turtles!

嘿,瞧,烏龜們!

-Crush: Ha ha! Most excellent! Now turn your fishy tails around…

excellent: 完美的,美好的 fishy: 魚(yú)的,魚(yú)似的 tail: 尾巴

很完美!啟動(dòng)你的魚(yú)尾吧……

and swim straight on through to Sydney! No worries, man!

straight: 沿直線(xiàn)的,徑直

直接游向悉尼吧!旅途愉快,伙計(jì)!

-Marlin: No worries! Thank you, dude Crush!

一路順風(fēng)!謝謝,Crush!

-Crush: Bye! Bye, Jellyman! You tell your little dude, I said hi, OK?

再見(jiàn)!再見(jiàn),水母游俠!轉(zhuǎn)告你的小家伙,我的問(wèn)候,好嗎?

-Squirt: See ya later, dudes!

see ya: see you,再見(jiàn)

回頭見(jiàn),伙計(jì)們!

-Dory: Bye, everyone!

再見(jiàn),大家!

-Marlin: Nemo would have loved this. Ooh! Hey! Crush, I forgot! How old are you?

Nemo應(yīng)該會(huì)喜歡這個(gè)的。啊!嘿!Crush,我忘了!你多大了?

-Crush: 150, dude! And still young! Rock on! 150! 150! I gotta remember that.

rock on: 很牛,很棒,很了不起 young: 年輕的

150歲,朋友!還很年輕!150歲!150歲!我可不會(huì)忘的。

-Dory: Whoa. We going in there?

哇。是往那邊走嗎?

-Marlin: Yeah.

沒(méi)錯(cuò)。

-Dory: P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney?

悉尼,袋鼠路 42號(hào)皮爾曼?

-Marlin: Yeah. We're gonna just swim straight.

沒(méi)錯(cuò)。我們只要直著游就行了。

-Marlin: Dory…Boy, this is taking awhile.

awhile: 片刻,一會(huì)兒

Dory……天吶,這還要花一段時(shí)間。

-Dory: How about we play a game? How about we play a game?

game: 游戲 play a game: 玩游戲 how about: ……怎么樣

我們玩?zhèn)€猜謎游戲如何?我們玩?zhèn)€猜謎游戲如何?

-Marlin: OK.

好的。

-Dory: OK, I'm thinking of something orange…and it's small…

think of: 考慮,思考

好,我在想一種橙色的……個(gè)子小的……

-Marlin: It's me.

就是我。

-Dory: Right! It's orange and small…

對(duì)!橙色的,小的……

-Marlin: It's me.

就是我。

-Dory: All righty, Mr. Smartypants. And it's orange and small and white stripes…

smarty: 自作聰明的人 pant: 褲子 stripe: 條紋,線(xiàn)條

沒(méi)錯(cuò),機(jī)靈鬼先生。橙色的,而且,有白條紋的……

-Marlin: Me. And the next one. Just a guess, me.

guess: 猜測(cè)

我,我猜下一個(gè)謎語(yǔ)的答案。還是我。

-Dory: That's just scary.

scary: 駭人的,使人驚恐的

你嚇壞我了。

-Marlin: Wait, wait, wait. I have definitely seen this floating speck before.

definitely: 顯然的,當(dāng)然的,肯定的 floating: 流動(dòng)的,浮動(dòng)的,變化的 speck: 微粒

等等。我之前肯定是見(jiàn)過(guò)這個(gè)漂浮物。

That means we've passed it before…and that means we're going in circles…

pass: 經(jīng)過(guò),超過(guò) go in circles: 兜圈,繞圈 circle: 圓圈

也就是說(shuō),我們之前來(lái)過(guò)這里……也就是說(shuō),我們?cè)诙等?hellip;…

and that means we're not going straight!

也就是說(shuō),我們沒(méi)有走直線(xiàn)!

 


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思泉州市金匯花園一期英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法四年級(jí)下冊(cè)英語(yǔ)

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦