我不信這個(gè)。
-Dory: No, it's true. I forget things almost instantly.
true: 真實(shí)的 forget: 忘記 almost: 幾乎,完全 instantly: 立刻的,馬上的
不,是真的。我?guī)缀躐R上就會(huì)忘掉發(fā)生的事情。
It runs in my family. At least, I think it does. Um, hmm. Where are they? Can I help you?
run in the family: 世代相傳 at least: 至少,無(wú)論怎樣 least: 最少的
是家庭遺傳,至少,我是這么認(rèn)為的。嗯,嗯,我家里人呢?要我?guī)兔?
-Marlin: Something's wrong, with you…really. You're wasting my time. I have to find my son.
waste: 浪費(fèi),濫用
你確實(shí)有毛病……真的。你誤了我的大事。我必須要找到我的兒子。
-Bruce: Hello.
你好。
-Dory: Ohh, well, hi!
噢,那個(gè),嗨!
-Bruce: Name's Bruce. It's all right. I understand. Why trust a shark, right?
understand: 明白,理解 trust: 相信,信任 shark: 鯊魚(yú)
我叫 Bruce。沒(méi)關(guān)系,我理解。為什么要相信一個(gè)鯊魚(yú),對(duì)不對(duì)?
So, what's a couple of bites like you doing out so late, eh?
couple: 一對(duì),兩個(gè),一雙 bite: 快餐,供魚(yú)一次吞下的餌料 late: 晚的
那么,這么晚了,你們兩個(gè)還出來(lái)做什么,嗯?
-Marlin: We're not doing anything. We're not even out.
anything: 任何事 even: 甚至,更
我們沒(méi)干什么,我們甚至沒(méi)出去。
-Bruce: Great! Then how'd you morsels…Like to come to a little, get-together I'm having?
how'd you: how would you morsel: (尤指食物的)小口,小份 get together: 聚會(huì)
太好了!那么你們兩個(gè)是否愿意,參加我舉行的一個(gè)小型的集會(huì)呢?
-Dory: You mean, like a party?
party: 社交聚會(huì)
你的意思是?是派對(duì)吧?
-Bruce: Yeah, right. A party. What do you say?
是的,很對(duì)。是派對(duì),你怎么說(shuō)?
-Dory: I love parties. That sounds like fun.
sound like: 聽(tīng)起來(lái)像 sound: 發(fā)出聲音 fun: 樂(lè)趣,有趣的事
我喜歡派對(duì),那聽(tīng)起來(lái)很有意思。
-Marlin: Parties are fun, and it's tempting, but…
tempting: 吸引人的,誘人的
派對(duì)很有趣,還很有誘惑力,但是……
-Bruce: Oh, come on, I insist.
come on: 請(qǐng),拜托 insist: 堅(jiān)決主張,堅(jiān)決要求
噢,來(lái)吧,我堅(jiān)持要求你們參加。
-Marlin: OK. That's all that matters.
matter: 要緊,有關(guān)系
好吧,既然那么重要。
-Dory: Hey, look, balloons. It is a party.
balloons: 氣球
嘿,看,氣球,真是個(gè)派對(duì)。
-Bruce: Mind your distance, though. Those balloons can be a bit dodgy. You wouldn't want one of them to pop.
mind: 小心,留心 distance: 距離 though: 但是,然而 a bit: 稍微 dodgy: 冒險(xiǎn)的 pop: 發(fā)出爆裂聲,使破裂
哈哈哈哈!請(qǐng)不要靠近。那可不是鬧著玩的。要是弄響了,麻煩可就大了。
-Marlin: Oh. Ohh.
噢。噢。
-Bruce: Anchor! Chum!
Anchor!Chum!
-Anchor: There you are, Bruce. Finally.
finally: 最終,終于
你回來(lái)了,Bruce,終于回來(lái)了。
-Bruce: We got company.
company: 朋友,同伴
我找來(lái)了兩個(gè)朋友。
-Anchor: It's about time, mate.
mate: 伙伴,老兄
真不是時(shí)候,伙計(jì)。
-Chum: We've already gone through the snacks…
go through: 用完 through: 經(jīng)過(guò),通過(guò) snack: 快餐,點(diǎn)心
我們已經(jīng)吃過(guò)飯了……
-Anchor: And I'm still starving.
starving: 饑餓的,挨餓的
但是我還是餓。
-Chum: We almost had a feeding frenzy.
almost: 幾乎,完全 feeding frenzy: 瘋狂掠食 feeding: 給食的,吃 frenzy: 狂亂,極度的激動(dòng)
我們差點(diǎn)就要大開(kāi)吃戒了。
-Anchor: Come on, let's get this over with.
get over: 做完,解決
來(lái)吧,讓我們來(lái)解決他。
-Bruce: Right then. The meeting has officially come to order. Let us all say the pledge.
meeting: 會(huì)議 officially: 官方地,正式地 come to: 達(dá)到 order: 安排,布置,開(kāi)始 pledge: 誓言,諾言
好了,那么。讓我們來(lái)宣讀誓言。
-All sharks: I am a nice shark, not a mindless eating machine.
mindless: 無(wú)知的,愚笨的 machine: 機(jī)器,機(jī)械裝置
我是一只好鯊魚(yú),不是一只沒(méi)有頭腦只會(huì)吃的機(jī)器。
If I am to change this image, I must first change myself. Fish are friends, not food.
be to: 打算做某事,將要做某事 change: 改變 image: 形象,聲譽(yù)
如果我要改變這個(gè)形象,我必須要從改變自我開(kāi)始。魚(yú)類(lèi)是朋友,不是食物。
-Anchor: Except the stinking dolphins.
except: 除了,不包括 stinking: 令人極其反感的 dolphin: 海豚
除了那些臭海豚。
-Chum: Dolphins. Yeah. They think they're so cute.
cute: 可愛(ài)的,漂亮的
海豚。耶,他們自以為他們很可愛(ài)。
Look at me. I'm a flipping little dolphin. Let me flip for you, ain't I something?
look at: 看,注視 flip: 翻轉(zhuǎn),輕彈 flipping: 討厭至極的,輕跳的 ain't: am not,不是
看我,我是一只會(huì)跳的小海豚。我跳給你看吧。
-Bruce: Right, then. Today's meeting is Step 5…Bring a fish friend.
step: 步驟,措施 bring: 帶來(lái),拿來(lái)
那么,接著,今天的會(huì)議到了第五個(gè)議程……帶一個(gè)魚(yú)朋友來(lái)。
Do you all have your friends?
你們都帶朋友來(lái)了嗎?
-Anchor: Got mine.
mine: 我的(東西)
我的到了。
-Bruce: Hey, There, how about You, Chum?
how about: ……怎么樣
嘿,你好,你的呢,Chum?
-Chum: Oh, well, I seem to have misplaced my friend.
seem to do: 看起來(lái)…… seem: 好像 misplace: 把……放錯(cuò)位置
噢,我……可能把我的朋友放錯(cuò)地方了。
-Bruce: That's all right, Chum. I had a feeling; this would be a difficult step.
all right: 良好的 feeling: 感覺(jué) difficult: 困難的,艱難的
那沒(méi)什么,Chum。我就知道你會(huì)忍不住。
You can help yourself to one of my friends.
help oneself: 自己享用,自取
你可以從我的朋友里選一個(gè)。
-Chum: Thanks, mate. A little chum for Chum, eh?
mate: 伙計(jì),同伴 chum: 好友
謝謝了,伙計(jì)。給Chum一個(gè)小朋友,嗯?
-Bruce: I'll start the testimonies. Hello. My name is Bruce.
testimony: 證詞,陳述
我先來(lái)開(kāi)始陳述。你們好。我的名字叫Bruce。
-Both: Hello, Bruce.
你好,Bruce。
-Bruce: It has been three weeks since my last fish.
week: 周,星期 since: 自……以來(lái) last: 最后的,上一個(gè)的
從我最后吃魚(yú)是三周前的事了。
On my honor, or may I be chopped up and made into soup.
honor: 光榮,榮譽(yù) chop up: 砍,伐,砍到,切碎 soup: 湯,粥
我會(huì)履行承諾,否則割我的魚(yú)翅做粥。
-Chum: You're an inspiration! Amen.
inspiration: 鼓勵(lì) amen: 阿門(mén)
你給了我們莫大的鼓舞,阿門(mén)。
-Bruce: Right, then. Who's next?
好了,然后。誰(shuí)是下一個(gè)?
-Dory: Oh, pick me, pick me.
pick:選擇
我,我。
-Bruce: Yeah. The little Sheila down the front. Whoo! Come on up here.
sheila: 少女,少婦 front: 前面,前排 come on up: 走向……
好的。前排那位女士。喔!到這上面來(lái)。
-Dory: Hi. I'm Dory.
嗨。我叫Dory。
-All: Hello, Dory.
你好,Dory。
-Dory: And, Uh, well…Well, I don't think I've ever eaten a fish.
I've: I have eaten: eat的過(guò)去分詞
我不認(rèn)為我曾經(jīng)吃過(guò)魚(yú)。
-Chum: That's incredible
incredible: 不能相信的,難以相信的
真令人難以置信。
-Bruce: Good on You! Mate.
你太好了,伙計(jì)。
-Dory: I'm glad; I got that off my chest.
glad: 高興的 chest: 胸部 get something off one's chest: 把(事實(shí),機(jī)密)傾吐出來(lái)
我很高興我心里的石頭終于落地了。
-Bruce: All right, anyone else? How about you, mate? What's your problem?
all right: 好,行 else: 其他,另外 problem: 問(wèn)題
好的,還有沒(méi)有人?你怎么樣,伙計(jì)?你有什么問(wèn)題?
-Marlin: Me? I don't have a problem. Oh, OK.
我?我沒(méi)問(wèn)題。噢,好的。
-All: Denial.
denial: 否決,否定
否決。
-Bruce: Just start with your name.
start with: 以……開(kāi)始
從你的名字開(kāi)始說(shuō)。
-Marlin: OK. Uh, hello. My name is Marlin, I'm a clownfish.
clownfish: 小丑魚(yú) clown: 小丑
好吧。啊,你們好。我叫Marlin。我是一只小丑魚(yú)。
-Chum: A clownfish? Really? Tell us a joke. I love jokes.
really: 真正地 joke: 笑話
小丑魚(yú)?真的嗎?給我們講個(gè)笑話。我喜歡笑話。
-Marlin: I actually do know one, that's pretty good.
actually: 實(shí)際上 pretty: 非常,相當(dāng)
我只會(huì)講一個(gè)很冷的笑話,還算不錯(cuò)的。
There was this mollusk…and he walks up to a sea cucumber.
mollusk: 軟體動(dòng)物 walk up to: 走向…… sea cucumber: 海參綱動(dòng)物 cucumber: 黃瓜,瓜
有一個(gè)軟體動(dòng)物……他走著去找一個(gè)海參。
Normally, they don't talk sea cucumbers…but in a joke, everyone talks…so the sea mollusk says to the sea cucumber…
normally: 通常
通常,他們都不說(shuō)話,海參……但是在笑話里,每個(gè)人都說(shuō)話……所以這個(gè)軟體動(dòng)物對(duì)那個(gè)海參說(shuō)……
-Nemo: Daddy!
老爸!
-Marlin: Nemo!
Nemo!
-Chum: Nemo! Nemo! I don't get it.
get it: 了解,懂得
Nemo!哈哈!Nemo!我沒(méi)聽(tīng)明白。
-Bruce: For a clownfish, he's not that funny.
funny: 有趣的
作為一個(gè)小丑魚(yú),他真的很冷。
-Marlin: No, no, no, no. He's my son. He was taken by these divers.
diver: 潛水員
不,不,不,不。他是我的兒子。他被一個(gè)潛水員帶走了。
-Chum: Oh, my. You poor fish. Humans think they own everything.
my: 用于感嘆 poor: 可憐的,不幸的 human: 人類(lèi) own: 擁有,占有 everything: 任何事,每一件事
噢,我的天。你這只可憐的魚(yú)。人類(lèi),以為他們擁有所有的一切。
-Anchor: Probably American?
probably: 也許,大概
或許是美國(guó)人。
-Bruce: Now, there is a father…looking for his little boy.
look for: 尋找,搜尋
現(xiàn)在,有一位父親……在尋找他的小孩。
-Marlin: What do these markings mean?
marking: 標(biāo)識(shí),記號(hào) mean: 表示……的意思
這些記號(hào)是什么意思?
-Bruce: I never knew my father!
我甚至不認(rèn)識(shí)我的父親!
-Anchor: Come on. Group hug. We're all mates here, mate.
group: 組,群,團(tuán)體 hug: 擁抱 mate: 同伴,伙計(jì)
擁抱一下,我們都在這陪著你呢,伙計(jì)。
-Marlin: I can't read human.
我看不懂人類(lèi)的東西。
-Dory: We got to find a fish that can read this. Hey, look, sharks.
get to: have to,不得不
我們要找一個(gè)能看明白這個(gè)的魚(yú)。嘿,看看,鯊魚(yú)們。
-Marlin: No, no, no, Dory!
不,不,不,Dory!
-Dory: Guys, guys.
guy: 伙計(jì)
伙計(jì)們?;镉?jì)們。
-Marlin: No, Dory.
不,Dory。
-Dory: That's mine. Give it to me. Gimme! Ow!
gimme: 給我
那是我的,把它給我。給我!噢!
-Marlin: Oh, I'm sorry. Are you OK? Ow, ow, ow. I'm so sorry.
噢,對(duì)不起。你沒(méi)事吧?噢,噢,噢。很對(duì)不起。
-Dory: You really clocked me there. Am I bleeding? Ohh. Ow, ow, ow.
clock: 打,擊打(尤指頭部) bleed: 出血,流血
你真的打到我耳朵了,你喜歡看到流血嗎?喔。噢,噢,噢。