影視聽說 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 英文電影推薦 >  內容

看“變形金剛1”臺詞學英語:第14講

所屬教程:英文電影推薦

瀏覽:

2017年12月22日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
-Simmons: The man's an extortionist. All right, here's the situation. You've all had direct contact with the NBEs.

extortionist: 勒索者

這家伙簡直是勒索。情況是這樣的。你們都曾直接接觸過NBEs。

-All: NBEs?

NBEs?

-Simmons: Non-Biological Extraterrestrials. Try and keep up with the acronyms. What you're about to see is totally classified.

biological: 生物學的 extraterrestrials: 外星球的生物 acronym: 縮寫字

非生物類外星人,記清楚了。你們即將看到的是高度機密。

-Mr. Secretary: Dear God. What is this?

天啊,這是什么?

-Simmons: We think when he made his approach over the North Pole, our gravitational field screwed up his telemetry.

approach: 接近 pole: 極(點) gravitational: 重力的 screw up: 強迫 telemetry: 遙感勘測

我們認為,當他飛越北極時,地球的地心引力擾亂了他的導航系統(tǒng)。

He crashed in the ice, probably a few thousand years ago. We shipped him here to this facility in 1934.

crash: 猛撞 facility: 設施

他墜落到冰里,大概是幾千年前的事。我們在1934年將它運送到這里。

We call him NBE One.

我們稱它為NBE-1。

-Sam: Well, sir, I don't mean to correct you on everything you think you know, but, I mean, that's Megatron. He's the leader of the Decepticons.

correct: 正確 Megatron: 威震天 Decepticons: 霸天虎

抱歉,先生,我不是想故意吐你的嘈。但那是威震天。他是霸天虎的領袖。

-Police: He's been in cryostasis since 1935. Your great-great-grandfather made one of the greatest discoveries in the history of mankind.

cryostasis: 【沉睡之謎】

它自從1935年就處在冰凍狀態(tài)。你的曾曾祖父發(fā)現(xiàn)了人類史上最大的發(fā)現(xiàn)。

-Simmons: Fact is, you're looking at the source of the modern age, the microchip, lasers, spaceflight, cars,

microchip: 微芯片 lasers: 激光 spaceflight: 航天(宇宙飛行)

你所看到的就是現(xiàn)代化的來源,微晶片、雷射、太空飛行、汽車…

all reverse-engineered by studying him.

reverse-engineer: 反向工程

都是對它進行逆向工程所習得的。

NBE One. That's what we call it.

NBE-1,那是我們對它的稱呼。

-Mr. Secretary: And you didn't think the United States military might need to know

military: 軍隊

你不認為美國軍方需要知道,

that you're keeping a hostile alien robot frozen in the basement?

hostile: 懷敵意的 basement: 地下室

你把這么大一臺機器人冰凍在地下室?

-Police: Until these events, we had no credible threat to national security.

credible: 可信的 threat: 威脅

在最近發(fā)生的事之前,我們并不認為它的存在對國家安全產(chǎn)生任何問題。

-Mr. Secretary: Well, you got one now.

現(xiàn)在問題可大了。

-Lennox: So Why Earth?

但為何要來地球?

-Sam: It's the All Spark.

All Spark: 【能量塊】

因為火種源。

-Mr. Secretary: All Spark? What is that?

火種源?那是什么?

-Sam: Well, yeah, they came here looking for some sort of cube-looking thing.

他們在找一個立方體似的東西。

Anyway, Mr. NBE One here, AKA Megatron, that's what they call him,

NBE-1,也就是他們說的威震天先生,

who's pretty much the harbinger of death, wants to use the Cube to transform human technology to take over the universe.

harbinger: 先驅 technology: 技術 take over: 接管 universe: 宇宙 transform: 轉化

他是死亡的使者,想利用能量體轉化科技來統(tǒng)治宇宙。

That's their plan.

那就是他們的計劃。

-Simmons: And you're sure about that?

你很確定?

-Sam: Yeah.You guys know where it is, don't you?

是的。你們知道那東西在哪里,是不是?

-Police: Follow me.

跟我來。

-Simmons: You're about to see our crown jewel.

crown: 頂點 jewel: 寶石

你們將看到的東西是終極至寶。

-Police: Carbon dating puts the Cube here around 10,000 BC. The first Seven didn't find it until 1913.

carbon: 碳

碳-14年代測定預估能量體,是在公元前一萬年來到地球的。七元老在1913年才發(fā)現(xiàn)它。

They knew it was alien because of the matching hieroglyphics on the Cube as well as NBE One.

hieroglyphics: 象形文字

他們知道這是外星物體,因為它表面的烙畫和NBE-1表面的烙畫非常相似。

President Hoover had the dam built around it. Four football fields thick of concrete.

dam: 水壩 concrete: 混凝土 thick: 厚的

Hoover總統(tǒng)因此建造了水壩將它隱藏于其中,四個足球場厚度的水泥…

A perfect way to hide its energy from being detected by anyone or any alien species on the outside.

detecte: 發(fā)現(xiàn)

任何人或外面的任何外星種族都無法偵測出它所散發(fā)的能量。

-Opposite Autobot: Spark. Starscream. Barricade. Devastator. Bonecrusher. Blackout. All hail.

Starscream: 【紅蜘蛛】 Barricade: 障礙 Devastator: 破壞者 Bonecrusher: 推土機Hail: 萬歲

火種源位置確定。我是紅蜘蛛,所有霸天虎,準備行動。路障上路。吵鬧報到…襲擊出發(fā)…眩暈入列…威震天萬歲!

-Maggie: Wait, back up. You said the dam hides the Cube's energy. What kind exactly?

等等,你說水壩隱藏了他的能量。哪種能量?

-Simmons: Good question. Please step inside. They have to lock us in.

問得好。請進來,他們要把我們鎖在里面。

-Epps: Oh, wow. What's that? Freddy Krueger done been up in here or something?

喔。Freddy Krueger來過這里嗎?

-Glen: Oh, no, man. Freddy Krueger have four blades, man. That's only three. That's Wolverine!

blade: 刀鋒 Wolverine: 狼獾【金剛狼】

不對。Freddy Krueger有四根爪子那只有三根,那是金剛狼。(X戰(zhàn)警)

Right? That's Wolverine! That's very funny.

對不對?那是金剛狼!很好笑。

-Simmons: Anybody have any mechanical devices? BlackBerry? Key alarm? Cell phone?

mechanical: 機械的 device: 裝置 blackberry: 黑莓

誰有電子產(chǎn)品?黑莓?車鑰匙?手機?

-Glen: I got a phone.

我有個手機。

-Police: Nokias are real nasty. You've got to respect the Japanese. They know the way of the samurai.

nasty: 另人作嘔的 samurai: (日本的)武士

諾基亞真是酷斃了。日本人真厲害他們將武士道發(fā)揮地淋漓盡至。

-Simmons: Nokia's from Finland.

諾基亞是芬蘭做的。

-Mr. Secretary: Yes, but he's, you know, a little strange. He's a little strange.

沒錯,但他,有點奇怪,有點奇怪。

-Simmons: We're able to take the Cube radiation and funnel it into that box. Mean little sucker, huh?

radiation: 輻射 funnel: 漏斗 little sucker:【小子】[A person that has been tricked into something.-from Urban Dictionary]

我們把能量體的能源傳送到這箱子里。好兇的小東西。

-Glen: That thing is freaky!

freaky: 畸形的

好可怕!

-Simmons: Kind of like the itty-bitty Energizer Bunny from hell, huh? He's breaking the box.

itty-bitty: 微小的 energizer: 激發(fā)器 bunny: 小兔子 hell: 地獄

就像勁量的兔寶寶一樣。 (裝了電池的玩具兔子一直打鼓且走不停)

它快把箱子打破了。

-Opposite Autobot: Go! Go! Go! Move!

行動!行動!出發(fā)!

-Mr. Secretary: Gentlemen, they know the Cube is here.

各位,他們知道能量體在這里。

-Police: Banachek. What's going on?

Banachek,發(fā)生什么事了?

-Man: Well, the NBE One hangar has lost power…

hangar: 飛機庫

NBE-1停機棚斷電了。

-Police: What?

什么?

-Man: …and the backup generator is Just Not gonna cut it.

backup: 備份 generator: 發(fā)電機

…備用發(fā)電機。無法產(chǎn)生足夠電量。

-Lennox: do you have an arms room?

你有沒有軍火庫?

-Opposite Autobot: Megatron! Megatron! Megatron!

威震天!威震天!威震天!

-Police: I'll bring security to the… Get everyone to the NBE One chamber now! The lights are out! Move it! Move it!

帶上保安人員…把所有人派去NBE-1停機棚!燈滅了!行動!

-All: Let's go!

快!

-Simmons: They're popping our generators!

pop: 【攻擊】 [to shoot --from Urban Dictionary]

它們在攻擊我們的發(fā)電機!

-Opposite Autobot: Megatron melting!

melt: 熔化

威震天冰在融化!

-All: 16502. We're losing pressure. Stand by! Set! We're losing pressure! The cryogenic system is failing! We're losing NBE One!

cryogenic: 冷凍的

16502,我們在失壓。各就各位!失壓…失壓。冷凍系統(tǒng)失常,我們失去NBE-1了。

Forty millimeter sabot rounds on that table!

millimeter: 毫米 sabot:彈底板【穿甲彈】[A lightweight carrier in which a projectile of a smaller caliber is centered so as to permit firing the projectile within a larger-caliber weapon. --from Urban Dictionary]

40毫米穿甲彈在那桌上。

That's good. Get all the ammo you got. Everything you can carry. Bring it.

ammo: 彈藥

帶上所有彈藥。

-Sam: You got to take me to my car. You have to take me to my car. He's gonna know what to do with the Cube.

你必須帶我去我的車,你必須帶我去我的車。它知道怎么處理能量體。

-Simmons: Your car? It's confiscated.

confiscate: 沒收

你的車?被沒收了。

-Sam: then unconfiscate it.

那就別沒收它。

-Simmons: We do not know what will happen if we let it near this thing!

我們不知道讓它接近能源體會發(fā)生什么事!

-Sam: You don't know.

是你不知道。

-Simmons: Maybe you know, but I don't know.

也許你知道,但我不知道。

-Sam: You just wanna sit here and wait and see what happens?

你就像在這坐以待斃?

-Simmons: I have people's lives at stake here, young man.

很多人的生命掌握在我們手上。

-Lennox: Take him to his car!

讓他去見他的車!

-All: Drop it.

放下武器。

-Police: Whoa! Whoa! Whoa!

喔!喔!喔!

-Simmons: Drop your weapon, soldier. There's an alien war going on and you're gonna shoot me?

shoot: 射擊

放下你的武器,軍人。外星人已經(jīng)發(fā)動戰(zhàn)爭了,而你卻要殺我?

-Lennox: You know, we didn't ask to be here.

我們沒必要殺你。

-Simmons: I'm ordering you under S-Seven executive jurisdiction.

order: 命令 executive: 主管 jurisdiction: 管轄權

我以第七區(qū)的權力命令你放手。

-Lennox: S-Seven don't exist. Right. And we don't take orders from people that don't exist.

第七區(qū)并不存在。我不會聽命一個不存在的組織。

-Simmons: I'm gonna count to five.

我數(shù)到五。

-Lennox: Okay. Well, I'm gonna count to three.

我數(shù)到三。

-Mr. Secretary: Simmons?

Simmons?

-Simmons: Yes, Sir?

是,先生。

-Mr. Secretary: I'd do what he says. Losing's really not an option for these guys.

我會照他的做,輸不是他們的選項。

-Simmons: All right. Okay. Hey, you want to lay the fate of the world on the kid's Camaro? That's cool.

fate: 命運 Camaro: 大黃蜂

好吧,好吧。你想把世界的命運交給這小子的車,那好吧。

-Sam: No, no! Stop! You got to stop! Stop! Stop! Stop! No, no, stop, stop, stop! Let him go! Let him go!

住手!住手!住手!住手!住手!住手!住手!住手!放開他!

Are you okay? They didn't hurt you, right? Listen to me. The Cube is here and the Decepticons are coming.

霸天虎你沒事嗎?他們沒傷你吧?聽我說,能量體在這里,霸天虎已經(jīng)來了。

No, no, don't worry about them. They're okay. Right? They're not gonna hurt you. Just back up a little bit. He's friendly. He's fine.

不,不,不,別管他們。他們不會傷你的。退后一點,他沒有惡意。

Okay, come on. Put the guns down. They're not gonna hurt you. Here, come with me. I'm gonna take you to the All Spark.

放下槍,他們不會傷害你的。跟我來,我?guī)闳タ椿鸱N源。

-Man: Okay, here we go. He doing something. He doing something.

來了,他要做什么了。

-Mikaela: Oh, my God.

哦,天啊。

-Autobot: Message from Starfleet, Captain. Let's get to it.

starfleet: 【星際艦隊】

來自太空艦隊的消息。(這句來自1966年的星際迷航)把這個帶走,上尉。

-Lennox: He's right. We stay here, we're screwed with Megatron in the other hangar. Mission City is 22 miles away.

screw: 壓迫,【擁擠】 [To mess something up, turn things for the worse, usually followed by the word “up”--from Urban Dictionary] hangar: 飛機庫

他說的對,我們留下來就死定了,因為威震天就在隔壁的機棚里。最近的城市在22英哩外。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思常州市公園壹號花園南區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法四年級下冊英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦