影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 英文電影推薦 >  內(nèi)容

看“變形金剛2”臺詞學(xué)英語:第13講

所屬教程:英文電影推薦

瀏覽:

2017年12月21日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
-Fallen: The boy must have the Matrix.

那男孩肯定找到原能矩陣了。

We cannot let him reach Optimus.

不能讓他接近擎天柱。

Decepticons!

霸天虎們!

Begin our assault!

assault: 襲擊

我們開始攻擊!

-Lennox: We got incoming!

Incoming: 入局

有情況!

We got a whole load of flight coming our way!

whole: 全部的 load: 負荷 flight: 戰(zhàn)斗

保持好隊形,加強火力!

-Epps: How many?

有多少?

-Soldier H: We got 13 to count.

to count: 計數(shù)

大概十三個。

-Epps: This ain't good. This ain't good.

ain't: (=are not),不是

不吉利,真不吉利。

We 'bout to get our asses whooped.

'bout to: =(be about to),將要 ass: 裝配 whoop: 大叫,大喊

我們這回可慘了。

-lennox: Alright, those Decepticons are searching for Sam.

那些霸天虎正在尋找Sam。

Whatever he has, he thinks it'll bring Optimus back to life.

whatever: 不管怎樣的

不管怎么樣,他肯定能夠救活擎天柱。

So our mission is to find him and get him to Optimus.

mission: 使命

我們?nèi)蝿?wù)就是找到他,幫他救活擎天柱。

Alright, we're gonna draw fire from the left flag.

draw fire: 吸引火力 left flag: 左翼

好,我們由左翼吸引火力,我需要偵察隊。

I need a scout team.

scout: 偵查員

我?guī)ш牎?/p>

We'll walk through the middle with Arcee and Ironhide.

walk through: 走過 ironhide: 鐵皮

Arcee和鐵皮從中路上。

Alright, when you see the precious cargo,

precious: 寶貴的 cargo: 船貨

當(dāng)你們看到有綠色的煙霧時。

I want you to pop green smoke and come back to those pillars.

come back to: 回來 pillar: 棟梁

就穿過那些柱子回來。

We'll have the ambush set.

ambush: 伏兵 set: 設(shè)定

我們打個伏擊戰(zhàn)。

Alright, let's go, move out!

move out: 開始行動

好的,出發(fā),出動!

Move out!

出動!

Move out!

出動!

-Simmons: Did you see that film Gunfire Aero-Kay Karao?

看過五七年那部Aero-Kay Karao的經(jīng)典槍戰(zhàn)片嗎?

Casting Kirk Douglas.

Casting Kirk Douglas演的

-Leo: No, Why?

沒有,怎么了?

-Simmons: Looks like we're right in the middle of it.

我們和他們處境一樣。

-Leo: Is that good?

結(jié)果好嗎?

-Simmons: Lot of people died.

很多人都死了。

-Leo: Oh, Oh, oh…

哦,哦,哦……

-Simmons: Hide!

隱蔽起來!

-Leo: Oh my God!

我的天!

-Mikaela: Sam, Sam.

Sam, Sam.。

-Sam: Get down, get down.

蹲下,蹲下。

Once, it's clear, we'll run for Optimus

好,聽著。我們現(xiàn)在以最快速度。

as fast we can, okay?

跑到擎天柱那兒,好嗎?

-Mikaela: And what if it doesn't work?

要是不行怎么辦?

-Sam: This will work.

一定能行。

-Mikaela: Yeah, but what if it doesn't?

是啊,但是如果不行呢?

-Sam: It's gonna work.

一定行。

It'll work.

一定行。

Radio shell.

shell: 脫落

準(zhǔn)備跳。

We got a half a mile.

還有半英里。

I don't think the soldiers know we're here.

士兵們不知道我們在這兒。

-Lennox: Fall back!

fall back: 撤退

撤退!

Ironhide, up for middle.

up for: 準(zhǔn)備

鐵皮,到中間來。

Ironhide, move it.

鐵皮,快走。

Go! Go, go!

走! 走!走!

1

我們被困了,無路可走了,我們要死了!

-Simmons: Listen, we're going out. We're going out like men, understand?

go out: 離去

聽著,就算死,也要死得爺們,明白嗎?

Oh.

哦。

-Autobot Green and Autobot Red: Look at this motherf-

你瞧這家伙……

Mean robots suck!

mean: 低劣的

霸天虎真差勁!

-Simmons: Get back!

回來!

Grab it! Don't let go.

抓住! 別放開

-Autobot Green: Hang in, man, I got this.

hang in: 堅持

堅持,老哥,我抓住了。

-Autobot Red: I don't wanna die.

我不想死。

Careful grip, boy. Careful grip.

careful: 仔細的 grip: 緊握

我抓住了,我使勁抓住了。

-Autobot Green: He did. He got so waste.

waste: 浪費

他做到了,他真浪費。

-Simmons: Who's your daddy now, huh?

現(xiàn)在誰是你爸,嗯?

-Autobot Green: He got all these…

他被整個都吃了……

-Simmons: Well, the safe place is right under it.

唯一安全的地方就是它的下面。

Run it. Run for his feet!

朝它跑,朝它的腳跑!

-Autobot Red: You're never eating me. I'm gonna bust your face up.

bust: 破產(chǎn)

你就不該吃我,我要把你的臉砸爛。

Nobody's tested me. In your face!

好戲開始了,小心你的臉!

-Autobot Green: Take five, Mudflap.

接著打,哥們。

Oh my God!

哦,天哪!

-Autobot Red: Nobody messes with the twins.

mess: 混亂

沒人能欺負雙胞胎兄弟。

I got you.

我抓到你了。

-Autobot Green: Ow, man, you shot me in the face!

shot: 射擊

伙計,你打到我的臉了!

Stay under it!

stay: 停留

呆在下面!

Yeah, Stay under it.

對,呆在它下面。

(Rampage, set up the trap.)

rampage: 狂暴地亂沖 set up: 建立 trap: 圈套

這是圈套。

-Ron: Judy!

Judy!

Sam!

Sam!

-Judy: What?

什么?

Sam!

Sam!

Sam! Sam!

Sam! Sam!

Sam!

Sam!

Sam.

Sam!

-Sam: Dad!

爸爸!

Wait! Wait!

等等! 等等!

Please listen--

請聽……

-Ron: I want you to run! Run!

我要你跑! 快跑!

-Sam: Dad, Just stop!Get out of here.

爸爸,別說了! 快離開這里

They don't want you, they want me.

他們要的不是你們,是我。

-Ron: Just run!

快跑!

Oh God, wait!

哦,天哪,等等!

Samuel Witwicky.

Samuel Witwicky。

-Sam: Wait.

等等。

This is what you want. You don't want 'em.

這是你想要的,你要的是這個。

-Ron: Go! Go!

快走! 快走!

-Sam: Please, stop! Stop!

求你們別說了! 別說了!

-Judy: Why don't you--

為什么你……

Just Get out of here!

快離開這兒!

-Bumblebee: Just don't move.

move: 移動

別傷害他們。

-Sam: I know you.

我知道你。

Just go! Just go!

快走! 快走!

And I know what, you need me.

我知道你要的是我。

Because I know about the Matrix.

因為我知道原能矩陣。

-Ron: Don't do it. Sam, listen to me.

別這么做Sam聽我說

-Sam: Please, Dad.

拜托,爸。

-Sam: They're gonna kill us all anyway.

anyway: 無論如何

他們一樣會殺了我們。

-Sam: Hey, hey. Look.

嘿,嘿,看。

This is what you want. I'm here.

你想要的東西,在我這里。

Bumblebee!

大黃蜂!

Help!

救命!

Kill him, Bee. Kill him.

殺了他,大黃蜂,殺了他。

Come on, get in.

快點,到這兒來。

Bee?

大黃蜂?

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思西安市六三一研究所生活區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法四年級下冊英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦