影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽說 > 英文電影推薦 >  內(nèi)容

看“變形金剛2”臺(tái)詞學(xué)英語:第9講

所屬教程:英文電影推薦

瀏覽:

2017年12月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
The Fallen knows where it is.

墮落金剛知道位置。

And if he finds the Tomb of the Primes, your world will be no more.

no more: 不再

如果他找到了超級(jí)領(lǐng)袖的墓,你們的世界將不復(fù)存在。

-Mikaela: Okay so how do we stop it?

那怎么阻止他?

-Jetfire: Only a Prime can defeat the Fallen.

defeat: 敗北

只有超級(jí)領(lǐng)袖能打敗墮落金剛。

-Sam: Optimus Prime?

比如擎天柱?

-Jetfire: So you met a Prime?

meet: 遇見

你遇到過超級(jí)領(lǐng)袖嗎?

You must have met a great descendant.

descendant: 后代

你遇到的肯定是超級(jí)領(lǐng)袖的后代。

Is he alive?

alive: 活著的

他還活著嗎?

Here? On this planet?

在這個(gè)星球上嗎?

-Sam: He sacrificed himself to save me.

save: 拯救

他為了救我犧牲了自己。

-Jetfire: So he's dead.

dead: 死的

那么他死了。

Without a Prime, it's impossible.

impossible: 不可能的

沒有超級(jí)領(lǐng)袖就不可能了。

No one else could stop the Fallen.

no one: 沒有人 else: 別的 stop: 阻止

沒人能阻止墮落金剛。

-Sam: So the same energy that's going to be used to reactivate the machine…

energy: 能量 be used to: 被用來 reactivate: 再開工

這個(gè)能量若能重啟那臺(tái)機(jī)器……

Could that energy somehow be used to reactivate Optimus

somehow: 不知怎么地

那它能用來激活擎天柱。

and bring him back to life?

back to life: 起死回生

讓他重獲新生嗎?

-Jetfire: It was never designed for that purpose, but it's an energy, like no other.

design for: 計(jì)劃 purpose: 目的,意圖

設(shè)計(jì)之初并沒這么考慮,這種力量非比尋常。

-Sam: So then how do you get us to the Matrix before the Decepticons get to me?

Decepticons: 霸天虎

在霸天虎抓到我之前你怎么帶我們找到原能矩陣?

-Jetfire: Follow your mind, your map, your symbols,

follow: 延行 symbol: 符號(hào)

用你的腦子、地圖、符號(hào)。

what you got in the sand, it's your bloom.

in the sand: 在沙子里 bloom: 鋼塊

你在地上寫的都是線索。

When dawn alights the Dagger's tip,

dawn: 破曉 alight: 落,下 dagger: 匕首 tip: 頂端

曙光照耀在匕首之尖的時(shí)候。

three kings will reveal the doorway.

reveal: 顯示,透露 doorway: 門口

三位國王將打開入口。

Find the doorway!

找到那入口!

Go now, go!

快去!

That was my mission. It's your mission now.

mission: 使命

這曾是我的使命,現(xiàn)在是你的使命了。

Go before the Decepticons find me

要在霸天虎找到你我之前。

and find you.

先找到入口

-Simmons: That was my CIA contact.

CIA: 中央情報(bào)局 contact: 聯(lián)系

中情局有線人。

Says Ancient Sumerian used to call the Gulf of Aqaba

ancient: 古代的 used to: 過去常常 gulf: 海灣 Aqaba: 亞喀巴

說古代蘇美爾人稱亞喀巴海灣。

the Dagger's Tip.

dagger: 匕首 tip: 頂,尖端

為匕首之尖。

That's the dagger's tip.

那是匕首之尖。

It's part of the Red Sea.

part of: 的一部分 Red Sea: 紅海

它是紅海的一部分。

got it.

got it: 明白

明白。

It divides Egypt and Jordan like the tip of a blade.

divide: 分割 Jordan: 約旦 blade: 刀鋒

一刀為二分出埃及和約旦。

29 and a half degrees north. 35 east.

degrees: 度

北緯29.5度,東經(jīng)35度。

There it is.

就是這兒。

-Sam: Okay, first thing we gotta do is get Optimus to Dagger's Tip.

gotta: <美俚>(=have get to) 必須

好的,首先得把擎天柱給弄過來。

-Simmons: How are you gonna get him halfway around the world?

gonna: <美俚>(=going to) 將要 around the world: 世界各地

halfway around the world:

怎么把它繞過大半個(gè)地球?

-Sam: We're gonna make a call.

make a call: 打電話

我打個(gè)電話。

We got the cops.

the cops: 警察

有警察。

-Leo: I can't go to prison, guys!

go to prison: 入獄 guy: 伙伴

我不想進(jìn)監(jiān)獄,哥們!

-Robo-Warrior: Sam, you gotta get off this road and lay low.

get off: 離開 lay low: 使倒下

Sam,你得離開這條路,避一避。

-Autobot A: Man, they'll pick up.

pick up: 撿起,學(xué)會(huì)

兄弟,他們會(huì)發(fā)現(xiàn)的。

-Autobot B: This is just called blending in like a ninja.

just: 正好 blending in: 調(diào)配,混合 ninja: 日本武士

這不就是忍者的偽裝術(shù)嘛。

-Autobot A: How about I'll lay my piss in your face?

piss: 厭惡

我賞你一巴掌怎么樣?

-Mikaela: They're gone.

他們走了。

-Sam: Wait another time.

wait: 等候 another time: 另外的時(shí)間

沒時(shí)間了。

How are you gonna make the call to Lennox?

打電話給Lennox。

-Robo-Warrior: You are in the worldwide. What, they're gonna tranquil in one base?

worldwide: 世界范圍 tranquil: 安靜的 base: 基地

你可是全球通緝犯,什么,他們要埋伏在其中一個(gè)基地?

They'll track you here in seconds.

track: 跟蹤 in seconds: 在很短時(shí)間內(nèi)

他們馬上就會(huì)發(fā)現(xiàn)你的。

CIA is all over this place.

be all over: 全部結(jié)束,四處傳播

中情局就蜂擁而至。

-Sam: You're gonna call?

那你來打?

-Robo-Warrior: Okay, that's--that's a good idea.

好主意這… 主意不錯(cuò)

-Sam: Alright?

alright: =all right,好吧

好嗎?

-Robo-Warrior: I mean I Just was…

我是說我只是……

-Sam: My mind in other things.

other things: 其他想法

想的有點(diǎn)多了

Like why don't you get being chipped in prison.

chip: 削,切成薄片 prison: 監(jiān)獄

比如你怎么沒在監(jiān)獄里被殺。

[New Jersey]

(新澤西州)

This departure: 2100 hours.

departure: 離開

啟程時(shí)間: 21點(diǎn)。

-Lennox: So we're shipped in back to base.

shipped in: 運(yùn)來的

所以我們要開回基地。

This is central at stake.

central: 中央的 at stake: 在危險(xiǎn)中

中心危在旦夕。

-Unknow: Major Lennox, phone call.

phone call: 電話

倫諾克少校,電話。

-Robo-Warrior: Lennox, I'm with the kid. The kid, you know?

倫諾克,孩子在我旁邊。那孩子,明白嗎?

One with the attitude break?

with: 和……一起 attitude: 態(tài)度 break: 休息

特有個(gè)性的那個(gè)?

I need the truck. The truck.

truck: 卡車

我們要那卡車,卡車。

We got a possible resurrection going on over here.

possible: 可能的 resurrection: 復(fù)活 going on: 發(fā)生

我們有可能讓他起死回生。

You're not gonna believe where we are.

你想不到我們?cè)谀膬骸?/p>

Code Tot, as in King Tutankhamen,

code: 密碼 tot: 總計(jì)

線索:法老、圖坦卡門。

back of a $1 bill.

back of: 在……的背部 bill: 錢幣

一美元的背面。

Coordinates for air-drop, 29.5 north, 34.88 east.

Coordinates: 坐標(biāo) air-drop: 空投

空降坐標(biāo)如下:北緯29.5度,東經(jīng)34.88度

Get it. Write it down, write it.

get it: 明白 write down: 寫下

明白,寫下來,定下來。

Oh, my God.

哦,我的天。

I gotta go, okay. I hate the cops.

hate: 討厭

我得走了,好吧,我恨警察。

-Robo-Worrior: W-Wait, who are you?

等-等,你是誰?

-Leo: Wait, it's me. Leo, me, Leo, Leo. Leo.

等下,是我,里奧。我,里奧,里奧,里奧。

The cops are coming right now. We need to go.

right now: 立刻,馬上

警察來了,快走。

-Soldier A:Coordinates 29.5 north, 34.88 east.

north: 北方 east: 東方

坐標(biāo):北緯29.5度,東經(jīng)34.88度。

-Soldier B: Tip of the Red Sea, Gulf of Aqaba.

紅海的要地,亞喀巴海灣。

Egypt.

是埃及。

Are you serious?

serious: 認(rèn)真的

你確定嗎?

-Soldier A: Sir.

長官。

-Soldier B: Even if we could figure out a way to get big man over there.

even if: 即使 figure out: 想出 big man: 大家伙

即使我們真把這大家伙運(yùn)到那兒。

How is this little kid's supposed to bring him back to life?

be supposed to: 獲準(zhǔn) back to life: 復(fù)活

靠那小孩就能把他救活嗎?

-Lennox: I don't know.

我不知道。

But we gotta trust him.

trust: 相信

但必須相信他。

-Sam: Okay, let's go over it again.

go over: 復(fù)述 again: 再次

好,我們?cè)購?fù)述一遍。

When the dawn arise…

dawn: 曉光 arise: 出現(xiàn)

當(dāng)曙光照耀……

-Sam and Simmons r: when the dawn arise 'the Dagger''s tip.

當(dāng)曙光照耀在匕首之尖的時(shí)候。

The three kings…

三位國王……

Will reveal the doorway.

reveal: 透露,顯示

將打開入口。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思哈爾濱市泰山小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法四年級(jí)下冊(cè)英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦