影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 英文電影推薦 >  內(nèi)容

看“變形金剛2”臺詞學(xué)英語:第5講

所屬教程:英文電影推薦

瀏覽:

2017年12月19日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Come on, guys, I can't be the only one in class--

guy: 家伙,伙計

大家都說說,沒有人同意我嗎…

-College professor: Young man, I will not be punked in front of the dean.

punked: 被愚弄 dean: 學(xué)院院長,系主任

小伙子,你不能當(dāng)著系主任的面羞辱我。

No, this is my universe here. Do you understand?

universe: 領(lǐng)域,范圍

聽好,這里我說了算!知道嗎?

I am the Alpha and the Omega.

the alpha and the omega: 全體,全部,總計

我就是一切,我就是神靈。

Get out of my class.

立刻給我出去。

-Sam: Yes, sir.

是,先生。

-College professor: Anyone else care to have some sort of mental breakdown?

mental: 精神病 breakdown: 垮臺,損壞 care to: 喜歡,愿意

各位,還有誰還打算當(dāng)堂精神崩潰?

-Mikaela: Hi, Bones. Hi!

嗨,Bones,嗨!

Hi! Oh yes, that's a good boy.

嗨!哦,好,真是個乖孩子。

Oh, what a good boy, you are.

哦,你今天真乖,太乖了。

Hey, Bones.

嘿,Bones。

You hungry?

你餓嗎?

Here you go.

快吃吧。

-Mikaela: Yes, Samuel. .

好,Samuel。

-Sam: Hello? Mikaela

喂? Mikaela。

-Mikaela: I can't believe you're gonna stand me up on our first web chat date.

gonna=going to 將要 chart: 閑談,聊天

第一次視頻約會你就放我鴿子。

-Sam: Something just happened to me, okay?

出狀況了,知道嗎?

-Mikaela: Wait, You finally hit puberty?

finally: 最后,最終 puberty: 青春期,青春發(fā)動期 hit: 碰撞

怎么,碰到美女啦?

-Sam: No, no, no,

不,不,不。

Stop laughing. This is serious.

不不,別開玩笑。說真的。

Okay, remember I was telling you about

好啦,記得我提到過,

my great-great-grandfather, Archibald Witwicky?

我曾曾曾祖父嗎,Archibald Witwicky?

Do you remember?

記得嗎?

Watch where you're supposed to go!

supposed: 想象的,假定的

看著點你走哪兒去了!

Okay, remember I was telling you about, okay…

好的,我當(dāng)時不是說嗎,好…

Can you stop… Watch the foot! Watch your foot!

你不能停下嗎… 給我看著點!別踩著!

Mikaela, okay, my great-great-grandfather went to this Arctic mission, right?

arctic: 北極圈,北極地方 mission: 使命,任命

Mikaela,好,曾曾曾祖父去了北極,對吧?

And he saw Megatron, Megatron zapped him

zap: 擊潰

然后他看到了Megatron,Megatron電了他。

and he started seeing these crazy symbols, okay.

symbol: 符號,標(biāo)志,象征

然后他就開始看到些瘋狂的符號,對吧。

Well, now I'm seeing them too. Excuse me.

呃,現(xiàn)在我也看到了,對不起。

I just wrote a 903-page Astronomy book at 32.6 seconds

astronomy: 天文學(xué)

我用32.6秒看完903頁天文學(xué)課本。

and had a meltdown in the middle of my class.

meltdown: 熔化,徹底垮臺

我在課堂上精神失常得一塌糊涂。

I am seeing symbols ever since I…

symbol: 符號,標(biāo)志,象征

我看到符號了自從我…

-Mikaela: Since What?

自從什么?

-Sam: Ever Since I touched The Cube sliver.

cube: 立方體,立方形 sliver: 裂片,細片

自從接觸方塊碎片。

Do you have it?

你帶著嗎?

-Mikaela: No, how about it's in the shop safe? It's fine.

safe: 保險箱,安全的

沒,我放在店里保險箱里呢?它很安全。

-Sam: Mi…Mikaela, do not touch it, okay? Don't touch it.

Mi…Mikaela,不要碰它,好嗎?別碰它。

-Mikaela: I'm not gonna touch it,

gonna=going to 將要

我不會碰它。

Sam, it's fine. It's locked away, no one knows where it is.

Sam,它很好。鎖著呢,沒人知道位置。

-Wheelie: But I do.

但我知道。

You're hot, but you're ain't too bright.

bright: 明亮的,聰敏的 ain't=are not,am not 不是,不,否定

你性感,但你很笨。

There we go.

開工了。

Oh, big son of a bitch!

bitch: (貶)潑婦

哦,真他媽可惡!

What are you looking at, Slobber puss?

slobber: 流口水,粗俗的表示 puss: 小姑娘,少女

看什么看,呆瓜?

Ah, what the…

啊,怎么…

This is a fricking House of Horrors.

fricking: 非常的

這地方簡直太可怕了。

Hold on.

等等。

Right to five,then…

就快找到了。

Is that the best you got, huh?

你就這么點能耐嗎,嗯?

Is that the best you can do?

你就這么點能耐嗎?

-Mikaela: What are you doing here, you little freak?

freak: 怪物,奇事

你想干什么,小畜生?

-Wheelie: Ow, that's my eye, you crazy bitch!

哦,那是我的眼睛,瘋女人!

-Mikaela: You gotta talk now?

gotta<美俚>=have got to 必須

還不快交代?

-Wheelie: I… I seek knowledge of the Cube. The Fallen demands me.

seek: 尋求,尋找 knowledge: 知識,學(xué)問 demand: 要求,需求

我…The Fallen叫我找方塊里的真諦。

-Mikaela: What knowledge?

什么真諦?

-Wheelie: You got the shot, I need the shot, give me the shot, I need the shot.

你有碎片,我需要它,把它給我,給我碎片。

Give me the shot, they're gonna whack me,

whack: 敲擊,重打 gonna=going to 將要

把它給我,他們會宰了我的,

I'm gonna be dead without that shot.

我拿不到碎片他們會殺了我。

Easy Warrior Goddess, I'm just a little salvage scrap drone.

salvage: <美國俚語>竊取,把…據(jù)為己有 scrap: 小片,殘余物 drone: 做苦工者,干乏味工作者

輕點,美女小戰(zhàn)士,我只是替人賣命的小角色。

-Mikaela: Then I'm your worst nightmare.

nightmare: (如噩夢般的)可怕的情景(人或事物)

那就做你的噩夢吧。

-Wheelie: Ow, ow, ow, ow!Hey, hey!

嘿,嘿!

-Sam: What the hell was that?

1

hell: (做加強語氣詞)究竟,到底

那是什么東西?

-Mikaela: I'll tell you later,

回頭再說,

just not on open phone line, okay?

電話里不方便,知道嗎?

I'm gonna get on a plane right now. I'll be there later this afternoon.

我現(xiàn)在就去機場,今天下午就能到了。

Just be careful, Sam.

小心點,Sam。

-Man: And have any stranger giving you anything suspicious to carry on today?

stranger: 陌生人 suspicious: 可疑的,容易引起懷疑的

今天有沒有陌生人讓你帶可疑物品?

-Wheelie: Yeah, a large box!

對,一個大盒子!

-Mikaela: No.

沒有。

-Man: Good.

很好。

-Sam: Sign?

sign: 符號,跡象

符號?那些符號?

-Soldier A: Major, incoming SOS from Autobots.

major: 陸軍上校 income: 收入,得到

少校,Autobots發(fā)來求救信號。

-Soldier B: Multiple Decepticon contacts in motion. Vicinity eastern United States, sir.

multiple: 多個的,多數(shù)的 contact: 接觸,聯(lián)系 motion: 移動,動作 vicinity: 附近,臨近

多個Decepticons開始行動,正在接近美國東部,長官。

-General Morshower: Hansvin, how many?

Hansvin,他們有多少?

-Hansvin: Unclear, sir.

還不清楚,長官。

-General Morshower: Well, get clear.

那快點弄清楚。

-Captain Lennox: Autobots on the move. Splitting them into two teams, sir.

split…into: 分成(分為,分裂成)

Autobots出動了,他們分成兩個小分隊,長官。

-Soldier C: Unarching their course, somewhere heading to New York and Philadelphia.

course: 過程,路線 heading…to: 朝向…走

它們不回應(yīng)呼叫,在向紐約和費城開進。

-Captain Lennox: Full weapons deployment. Wheels up in 20 minutes!

weapon: 武裝 deployment: 不熟,調(diào)配 wheels: 輪子,周期

好的,全副武裝,二十分鐘后起飛!

-Voice: Flight Chairman throughout West Beverly Hills.

flight: 航班,飛行 chairman: 主持,主席 throughout: 遍及,貫穿

皇家航班飛向西貝佛利山莊,這里是57次航班,歡迎來到費城。

-Leo: M'amor (my lover), can I interest you in Mayteam Zookeeper's Special?

special: 特別的,專門的

M'amor 親愛的,來份超大比薩怎么樣?

Extra large super,with every known animal as a topping.

extra: 額外的,特別的 super: 超級的,極好的 topping: 糕點上的裝飾材料

奶酪加大三倍,每種肉都有。

Basic lengths. Only 18 inches of meat.

這肉餅直徑有18英吋。

Oh, so you're a vegetarian. Alright, it's cool. I am too.

vegetarian: 素食者

哦,你要是素食者那就算了。好吧,沒事了。我也是。

-Alice: Is Sam home?

Sam在嗎?

-Leo: Sam… I think he died but, why don't we check?

check: 檢查,核對

Sam…死了吧,不清楚啊?

here we are.

到了。

-Sam: Hey.

嘿。

Have you had a song stuck in yours?

sick in: 陷進,困入

你有沒有過腦子里總是反覆放同一首歌?

It's like the worst song ever, but you can't help

很難聽,但你卻忍不住。

whistle it or sing it. It's like, repeats itself,

whistle: 吹口哨 repeat: 重復(fù),反復(fù)

一直哼著,就這樣,來回放。

repeats itself, repeats itself, repeats itself, repeats itself,

來回放,來回放,來回放,來回放。

repeats itself… Kitten calendar, kitten calendar,

calendar: 日歷,月歷,日程表

來回放… 貓咪日歷,貓咪日歷。

Kitten calendar, kitten calendar, - Dude,

貓咪日歷,貓咪日歷。兄弟。

Kitten calendar, kitten calendar,

貓咪日歷,貓咪日歷,

-Leo: What the F?

怎么啦?

-Sam: I know you're freaking out. Don't freak out, don't freak out.

freak out: 嚇壞了

我知道你要崩潰。別崩潰。別崩潰。

Easy fix. Puzzle, code, in my head. Now it's on the walls.

fix: 牢記,記住 puzzle: 難題,迷惑 code: 密碼,碼

可以補救,我腦子里的迷和代碼,都寫在墻上呢。

Everything is good.

都寫在墻上呢,多棒啊。

This is the part that--

這部分…

-Sam: Okay, what were you saying?

好的,說到哪兒了?

-Leo: Alice, I'm horrified you had to see this. Let's go.

horrified: 感到恐懼的,受驚嚇的

Alice,對不起把你嚇著了。我們走。

-Alice: Get out.

出去。

-Leo: What?

什么?

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思大連市鷗逸云翔英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法四年級下冊英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦