影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 英文電影推薦 >  內(nèi)容

看“變形金剛2”臺詞學(xué)英語:第4講

所屬教程:英文電影推薦

瀏覽:

2017年12月19日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
-Sam: okay, Okay.

好吧!好吧!

-Leo: Follow me.

跟我來!

-Fassbiner: Uh-oh. Uh, Leo. Bad news, we just got scooped. The video's already up on GeoBoard.

scoop: 搶先登出 be up on: 確定

Leo,壞了,咱們晚了一步。機器巨人網(wǎng)上早就有了。

-Leo: Damn… No! Robo-Warrior has a main competition, our conspiracy step. Effing was my effing idea. He stole it. He's been looking to my site and thieving hits for ever!

damn: 該死 competition: 比賽,競爭 conspiracy: 陰謀 thieve: 偷,行竊 hits: 采樣數(shù)

媽的…不是吧!機器戰(zhàn)士老跟我們搶獨家新聞,連我網(wǎng)站的名字他都敢抄。他鏈接到我網(wǎng)站,瘋狂抄襲稿件!

By the way, I read your file. I'll pour, you'll pour… We're gonna fix that, alright? You work for me, now.

file: 檔案,公文箱 pour: 源源不斷地輸送

對了,我看過你檔案。我會上傳,你也上傳…一起奮斗吧?你被錄用了!

-Sam: I work for you now? That's incredible. It's first day of college, I got a career, a dinky internet firm, with a boss who is made up of just pure champion stuff.

incredible: 難以置信的 dinky: 極小的,不足道的 be made up of: 由…構(gòu)成,由…組成

我被你錄用?開玩笑,我剛上大學(xué),就供職于一家破網(wǎng)絡(luò)公司。老板人倒不壞,還真把自己當回事了。

-Leo: You're mocking my life's work, Samuel? Huh? That's your one warning patrolling, dude. Don't make me that fast… because I'll do it.

mock: 嘲弄,模仿 patrol: 巡邏,巡查

你嘲笑我的心血是吧,Samuel? 嗯?先警告你這張嘴,兄弟。別逼我…不然我讓他盜了你補助帳戶。

-Sam: Hey alright, listen. It's getting a little intense in my room. Can I switch now?

intense: 緊張的,強烈的 switch: [口語]交換,調(diào)換

嗨,好吧。聽著,這房間我住不慣。能換嗎?

-Manager: Oh, sad face, 3-12. No switching, no treating. Let's turn that upside-down, okay? Oh, here we go.

treat: 對待,處理 upside-down: 顛倒的,亂七八糟的

看你的臉,312。不退不換,別老皺著眉頭,行嗎? 哦,到了。

-Father: Hey, Hi.

到了,嗨!

-Mother: It's just like Hogwarts. Hi!

就像霍格沃茨魔法學(xué)校,嗨!

-Father: Is this co-ed? This is a co-ed dorm.

co-ed:(男女同校學(xué)校的)女學(xué)生 dorm: (集體)宿舍

男女混住? 這里男女混住?

-Sam: Do you guys want to meet my roommates?

想見見我室友嗎?

-Mother: Yeah.

好呀。

-Sam: 'Cause they're real swell guys.

swell: 優(yōu)秀的,上流的

他們很不錯。

-Sam: Here is Leo.

這是Leo。

-Father: We're the Witwicky.

我們是Witwicky家族。

-Leo: I'm Leo.

我叫Leo。

-Mother: I'm Judy.

我叫Judy。

-Leo: Hey, you have a great son. You really do.

嘿,你有個好兒子,他非常棒。

-Mother: Oh, well aren't you the sweetest thing?

哦,你不是最乖的嗎?

-Sam: He's real sweet, Ma. What is that in your hand, by the way?

他確實最乖,媽。對了,你手里拿的是什么啊?

-Mother: Oh, I got this at the bake sale for the environment that those boys were having. You know, you don't often see white boys with the dreadlocks.

bake sale: 家制糕餅義賣 environment: 環(huán)境 dreadlocks: 非洲發(fā)髻

哦,他們賣我的炒貨,為環(huán)保義賣的,那幫男生做的。你知道吧,很少有白人男孩留長發(fā)而且還扎辮子呢。

-Sam: Mom.

媽。

-Mother: Yeah, it's a 100 percent pure Hawaiian green for the environment.

對,這是百分之百的夏威夷純天然的環(huán)保食品。

-Sam: Jud--can you please drop it?

drop: 放下,掉下

Judy…能扔掉嗎?

-Father: Yeah, then they baked it with reefer in it.

bake: 烘培,烤 reefer: 大麻煙卷

對,因為他們在里頭摻入了大麻。

-Mother: No, it's canna…

不,這是我…

-Sam: Hey! Please give me.

嘿! 快給我!

-Mother: Hey! It's my cheap day. I can eat whatever I want.

嘿! 我今天不節(jié)食,想吃就吃。

-Sam: Please God, I'm gonna freak out. Please do something right now, Dad. please do something right now.

freak out: 嚇壞了

天哪,我要瘋,快做點什么,老爸!拜托做點什么!

-Father: Okay, Okay.

好了,好了。

-Mother: Out of my way, you wild hair! I can eat all the freaking brownies I want!

wild: 瘋狂的 freaking: [用作加勢語]該死,他媽的;可惡的,討厭的 brownie: [美國英語]小塊果仁巧克力

走開,你這個長發(fā)瘋子!巧克力餅我想吃多少吃多少!

-Father: Sorry, fellas.

fella: <俚>伙伴,伙計,小伙子

抱歉,伙計們。

-Leo: I'm sorry and you're welcome. We call it the Hot Freshmen 55. Sharsky hacked campus house and stacked the dorm with pretty beddies. Oh, my God. It's her.

hack: 修整(墻面等) campus: 大學(xué)校園 stack: 堆積,選派

抱歉,沒什么的,這兒云集全校美女。這是女新生前五十五強。Sharsky修改了住宿分配系統(tǒng),調(diào)來全部美女。我的天!是她。

She's coming. She sees me, she sees me. She's tight for me on one on my to-do list. Do not bird-dog my credit, you hear me?

tight: 緊緊的 bird-dog: 嚴密監(jiān)視,密切注意

她來了,她看我了,她看我了。這個姑娘是我的最愛,你可不許搶,聽到了嗎?

-Mother: Pretty girls. Hey, you. My son lives in this dorm. You should go make friends with him, he's bad.

pretty: 漂亮的

你們真漂亮!嘿,你好!我兒子住這個房間,你該和他交個朋友,他很不錯。

-Boy: Bless she ain't my mama.

幸好她不是我媽。

-Mother: And he recently had his cherry popped. He didn't know I was in the house. I heard it all.

cherry: [美國俚語]處女;童男

他最近剛剛告別處男。他不知道我當時在家。我全聽到了。

-Sam: Hey, Hey, Hey.

嘿!嘿!嘿!

-Mother: There he is! Oh, will you give him my closet? Hey, and his car is a talking robot!

closet: 壁櫥,小室

就是他!哦,我該把他打扮成歌壇第一帥的小天王吧?嘿,他那輛車,還是個會說話的機器人!

-Sam: No, like a… like a GPS, All-Star.

不是,其實是個… GPS導(dǎo)航儀,導(dǎo)航儀。

-Girl: Okay.

-Sam: All-Star.

導(dǎo)航儀。

-Mother: Frisbee. Whoo!

frisbee: 飛盤(塑料玩具)

飛盤,哇!

-Sam: No, Dad. Dad, you're just gonna let her run around school.

不,老爸,老爸,你帶她到處轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)。

-Father: Are you alright?

你還好嗎?

-Man: Whoa.

哇啊!

-Mother: Give me.

給我!

-Girl B: Are you crazy?

crazy: 瘋狂的

你瘋了嗎?

-Father: Judy, Judy. Just--Just put it. Just put it. You gotta control your mother.

Judy,Judy,放…放下它,放下它??春媚隳赣H。

-Sam: I wasn't doing this.

我不認識她。

-Mother: Hey, Professor. I'd do anything for an A.

professor: 教授

嘿,老教授,只要給我A 做什么都行。

-Father: Alright, Grace… Looks like we got some snacks in the car. Let's go.

snack: 小吃,點心

行啊,壞丫頭…車上有吃的,我們走!

-Mother: Whoo!

哇!

-Father: Did You get the booties?

那雙小鞋呢?

-Sam: Yes, Dad, I got the booties!

對,爸,我拿著呢!

-Father: Alright, alright.

好吧!好吧!

-Mother: Oh my God, I'm upside-down!

哦,我的天,我倒個兒了!

-Black Light: Black Light in X-Trait. This is Black Light in Tango.

黑獅放射線,我是黑獅探戈,我區(qū)邊界西部感應(yīng)到異?;顒印?/p>

-Control Center: Breach in B-14.

breach: 攻破

B14區(qū)被侵入。

-Soldier A: Go, go, go, go, go!

快!快!快!快!快!

-Soldier B: The Shard is gone.

shard: 碎片,薄硬殼

殘片沒了。

-Soldier A: Take him down! Open fire. Get down!

take down: 壓下…的氣焰,挫…的銳氣

干掉它!開火!趴下!

-Leo: The first frat party's the game change of boys, we're hunting in the wild now, so get your game faces on.

frat: 兄弟會

這可是兄弟會的第一次派對,漂亮姑娘成堆,大伙都痛快玩一把。

-Sam: I can't stay long, I have a webcam date with my girlfriend.

webcam: 網(wǎng)絡(luò)攝像頭(web camera)

我不能呆太久,我待會兒還要和女友視頻聊天。

-Fassbiner: That's so cool.

太酷了。

-Leo: No, it's not. While he's making up with his MacBook, I'm gonna be dating my spitzy, freaky freak on.

make up with: 補修 Macbook: 蘋果筆記本電腦 freaky: [俚語] 迷幻的,經(jīng)歷夢魘般幻覺的

哪有。你就抱著屏幕親吧,今晚我可要玩真的了。

-Sharsky: Let's roll. She's hot.

我們走。瞧她的身材。

-Fassbiner: We're, uh… We're hunting.

我們,呃…去泡妞了。

-Dad: See you, darling.

我走了,寶貝。

-Mikaela: Bye, Dad. Okay. This is our first live chat date. Never done it before. I'm kind of nervous.

kind of: 有點 nervous: 緊張的

再見,爸爸。好的,我們頭一回網(wǎng)聊,以前從沒有過,我有點緊張了。

-Beauty: Are you okay?

你沒事吧?

-Sam: No, uh… I was getting a napkin for my drink. Thanks. Cheers!

napkin: 餐巾

沒事,呃…我來拿餐巾紙的。謝謝!干杯!

-Beauty: You're Sam, right?

你叫Sam,對嗎?

-Sam: Yeah.

對。

-Beauty: I wanna dance.

跳支舞吧!

-Sam: Like--Like dancing? Like a pairing? Like a duo, like a coupling? 'Cause I'm in a permanently, semi-- I'm in a relationship, kind of…

duo: [口語](關(guān)系密切的)一雙,一對 permanently: 永久地

要… 要跳舞?像一對? 像雙人舞?像情侶那樣?我已經(jīng)有女朋友了…反正我有女朋友了。

-Beauty: Oh, relax. I just want to have some fun.

哦,別緊張。大家高興一下嘛!

-Sam: Oh, just some fun? Oh yeah, okay. Let's play some checkers. You can sit over there, and, uh… Oh my God.

checker: 棋盤格

哦,高興一下? 哦,那好吧。我們下棋吧,你坐在那邊,然后…哦,我的天!

-Beauty: So how about tonight, you pretend I'm your girlfriend and I pretend that you're my boyfriend.

pretend: 假裝

這樣吧!今晚我假裝是你女朋友,你假裝是我男朋友。

-Boy B: Hey! Who broke the fucking yellow Camaro? Huh? There's a car on the run.

on the run: 跑著,奔走

嘿! 外面草坪上那輛跑車是誰的?嗯? 車堵住門口了。

-Sam: What are you doing?

你來干嗎?

-Bumblebee: Houston, we have a problem.

Houston,我們有麻煩了。

-Sam: What is it?

怎么了?

-Boy B: Freshman!

新來的!

-Sam: Yeah.

對。

-Boy B: Is that your car on our bushes?

bush: 灌木,灌木叢

那是你的車嗎?

-Sam: No, there's a friend of mine who just went to a… who went to get you a tighter shirt.

不,這是我朋友的,他剛?cè)Q衣服了。

-Boy B: There isn't a tighter shirt. We checked. Now how about I park my foot in your ass?

park: [口語](臨時)放置,存放

換個鬼,我們查過了。想讓我踢你屁股嗎?

-Sam: What size shoe do you wear?

你的腳多少碼?

-Boy B: Yeah, oh, you ain't…

嗯,哦,我看你真是…

-Sam: Hold on, hold-- Whoa!

慢著,慢著…哇啊!

-Boy B: Are you--Are you trying?

你…你是不是想?

-Sam: I'm gonna back it up right now. Get it out of here.

back it up: 退后

我馬上就回來。出來!

-Leo: You have a ride? Bro, why you holding onto us?

ride: 乘坐,搭便車 hold onto: 堅持,抓狂

你還有車?兄弟,你竟然不告訴我們?

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思池州市唐田路小區(qū)(唐田路3-11號)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法四年級下冊英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦