影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 英文電影推薦 >  內(nèi)容

看“肖申克的救贖”臺詞學(xué)英語:第19講

所屬教程:英文電影推薦

瀏覽:

2017年12月11日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
I send it out into the real world, and when it comes back…

我把錢送到外面,等它們回來的時候……

-Red: Clean as a virgin's honey pot, huh?

virgin: 處女 honey: 心愛的

純潔得就像個處女?

- Andy: Cleaner. By the time Norton retires, I'll have made him a millionaire.

retire: 退休 millionaire: 百萬富翁

像洗衣機,到Norton退休的時候,我已讓他成為百萬富翁了。

-Red: If they ever catch on, he'll wind up in here wearing a number himself.

wind up: 使卷入

如果被他們抓住的話,他將在自己的監(jiān)獄穿上這樣的號碼服。

-Andy: I thought you had more faith in me than that.

faith: 信任

看來你對我沒有信心。

-Red: I know you're good, but all that paper leaves a trail.

leave a trail: 留下痕跡

我知道你很能干,但是總會蛛絲馬跡留下。

Now anybody gets curious, FBI, IRS, whatever. It'll lead to somebody.

curious: 好奇的 FBI: 美國聯(lián)邦調(diào)查局 IRS: 美國國稅局

只要有人想細(xì)查,F(xiàn)BI,國稅局,不管怎樣,總會有人被牽扯。

-Andy: Sure it is, but not to me, and certainly not to the warden.

certainly: 當(dāng)然

是的,但不會是我,也不會是典獄長。

-Red: All right, who?

那會是誰?

-Andy: Randall Stevens.

Randall Stevens。

-Red: Who?

誰?

-Andy: The “silent” silent partner. He's the guilty one, the man with the bank accounts.

silent: 沉默的 partner: 搭檔 guilty: 有罪的 bank accounts: 銀行賬戶

從不出聲的拍檔,他是帳戶的持有者,他才有罪。

It's where the filtering process starts. They trace anything, it'll just lead to him.

filter: 過濾 process: 過程 trace: 追蹤 lead to: 導(dǎo)致

他那里是過濾黑錢過程的起點,不管他們?nèi)绾握{(diào)查,都只會查到他。

-Red: But who is he?

他是什么人?

-Andy: He's a phantom, an apparition. Second cousin to Harvey the Rabbit.

phantom: 幽靈 apparition: 幽靈

他是一個幻影,幽靈,是兔子哈維的第二個表弟。

I conjured him out of thin air. He doesn't exist, except on paper.

conjure: 變戲法

我憑空造出他來,他只存在于文件中罷了。

-Red: You can't just make a person up.

make up: 虛構(gòu)

你不能只這么捏造一個人。

-Andy: Sure you can, if you know how the system works. It's amazing what you can accomplish by mail.

system: 體制 amazing: 令人驚異的 accomplish: 完成 mail: 郵政

當(dāng)然可以,如果你知道我們社會體制的漏洞。吃驚的是郵政就能幫你做到。

Mr. Stevens has a birth certificate, driver's license, Social Security.

certificate: 證明書 license: 執(zhí)照 social security: 社會保障

Stevens先生有出生證明書,駕駛執(zhí)照和社會編號。

-Red: You're shitting me.

你在說笑。

-Andy: If they trace any accounts, they'll wind up chasing a figment of my imagination.

trace: 追蹤 chase: 追捕 figment: 虛構(gòu)的東西 imagination: 想象

他們追查帳戶的話,只是在追查,我幻想出來的人。

-Red: Well, I'll be damned! Did I say you were good? Shit, you are Rembrandt.

damn: 該死的 Rembrandt: 倫勃朗(1606~1669,荷蘭畫家)

喔,該死!我沒說過你很能干嗎?該死,你簡直是倫勃朗。

-Andy: The funny thing is on the outside, I was an honest man, straight as an arrow.

straight: 正直的 arrow: 箭

有趣的是,在外面,我是個誠實的人,正直得像桿直箭。

I had to come to prison to be a crook.

crook: 騙子

變成騙子就不得不到監(jiān)獄里來。

-Red: Ever bother you?

bother: 使擔(dān)心

你擔(dān)心過嗎?

-Andy: I don't run the scams. I just process the profits .A fine line, maybe.

scam: 詭計 process: 處理 profit: 利潤

我沒參與,我只是處理收益。一條好的分界線,也許吧。

But I also built that library and used it to help guys get their high school diploma.

guy: 家伙 diploma: 文憑

不過我也建起了圖書館,來幫助囚犯取得高中文憑。

Why do you think he lets me do all that?

你可知他會何會讓我做所有這些?

-Red: Keep you happy and doing the laundry. Money instead of sheets.

laundry: 洗衣 instead of: 而不是… sheets: 被單

讓你開心,好幫他“清洗”,洗的是錢而非床單。

-Andy: Well, I work cheap. That's the tradeoff.

tradeoff: 交易

讓我工作輕松,那是交易。

-Red: “Tommy Williams came to Shawshank in 1965 on a two-year stretch for B and E.”

for B and E: 【breaking and entering】[Red的下一句話解釋]

“Tommy Williams 1965年到肖申克監(jiān)獄服刑,因非法入室行竊,被判兩年監(jiān)禁。”

“That's breaking and entering to you.”

“那是對私人的非法入侵。”

“Cops caught him sneaking TV sets out the back door of a JC Penney.”

sneak: 偷偷摸摸

“警察在Penney家后門抓到,他在電視旁鬼鬼祟祟的。”

“Young punk. Mr. Rock 'n' Roll cocky as hell.”

punk: 朋克 cocky: 自大的 as hell: 非常地

“年輕的朋克, ”搖滾“先生,過于自大。”

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思駐馬店市華中小區(qū)(豐澤路99號)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法四年級下冊英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦