影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 英文電影推薦 >  內(nèi)容

看“肖申克的救贖”臺詞學(xué)英語:第22講

所屬教程:英文電影推薦

瀏覽:

2017年12月11日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
He hears your tale of woe and naturally wants to cheer you up.

tale: 故事 woe: 不幸 naturally: 自然地 cheer you up: 讓你高興起來

他知道你的事后想讓你振作起來。

He's young, not terribly bright.

terribly: 非常地 bright: 聰明的

他還年輕,不怎么明事理。

It's not surprising he wouldn't know what a state he put you in.

surprising: 令人驚訝的 state: 情形

他根本不明白這對你意味著什么,這并不奇怪。

-Andy: Sir, he's telling the truth.

獄長,他講的是事實。

-Warden: Let's say for the moment this Blatch does exist.

就說這個,如果有Blatch這個人的話。

You think he'd just fall to his knees and cry, “Yes, I did it. I confess. By the way, add a life term to my sentence.”

fall to one's knees: 跪下 confess: 坦白 by the way: 順便說一下

你認為他會跪下來,哭著說“是我做的,我坦白。方便的話,給我加個終身監(jiān)禁吧。”

-Andy: With Tommy's testimony, I can get a new trial.

testimony: 證言 trial: 【法律】審訊

但是Tommy的證供能讓我的案子重審。

-Warden: That's assuming Blatch is still there. Chances are, he'd be released by now.

assume: 假定 release: 釋放

前提是Blatch在那獄中,也許他現(xiàn)在已經(jīng)獲釋了。

-Andy: They'd have his last known address.

他們應(yīng)該有他的住址的。

It's a chance, isn't it? How can you be so obtuse?

obtuse: 愚鈍的

這是個機會,對嗎?你怎會這么愚蠢?

-Warden: What? What did you call me?

什么?你說什么?

-Andy: Obtuse. Is it deliberate?

deliberate: 故意的

愚蠢,這是故意說的?

-Warden: You're forgetting yourself.

你忘記你自己的身份了。

-Andy: The country club will have his old timecards. Records, W-2s with his name on them.

timecards: 工作時間記錄卡

俱樂部會有他的工作記錄卡的記錄和有他名字的報稅表。

-Warden: If you want to indulge this fantasy, it's your business. Don't make it mine. This meeting is over.

indulge: 沉溺于 fantasy: 幻想 business: 事

你要繼續(xù)幻想的話,那是你的事,不要影響我,談話結(jié)束。

-Andy: If I got out, I'd never mention what happens here. I'd be as indictable as you for laundering that money.

mention: 提及 indictable:(罪行)可起訴的

如果我能出去的話,我不會提起這里發(fā)生的一切,我可以繼續(xù)為你洗黑錢。

-Warden: Don't ever mention money to me, you son of a bitch! Not in this office, not anywhere. Get in here, now!

son of a bitch:〈俚語〉王八蛋

永遠不許和我提錢的事,你這個婊子養(yǎng)的,不許在這間辦公室,不許在任何地方。進來!

-Andy: I just wanted to put you at ease, that's all.

at ease: 舒適 that's all: 沒別的

我只是想讓你放心,沒別的意思。

-Warden: Solitary. A month.

solitary: 單獨監(jiān)禁

禁閉室,一個月。

-Police officer: yes, sir.

是,長官。

-Andy: What's wrong with you?

你怎么了?

-Warden: Get him out of here.

把他帶出去。

-Andy: This is my chance to get out! It's my life! Understand?!

這是我出去的唯一的機會!這是我的人生!你明白嗎?

-Warden: Get him out!

帶他出去!帶他出去!

-Floyd: A month in the hole. That's the longest stretch I ever heard of.

hole: (獨間)牢房

關(guān)禁閉一個月,這是我聽到過的最嚴厲的懲罰。

-Tommy: It's all my fault.

這都是我的錯。

-Red: Bullshit. You didn't pull the trigger or convict him.

bullshit: 廢話 trigger: (槍的)扳機 convict: 宣告…有罪

廢話,事情不是由你而起的,或讓他入罪。

-Heywood: Are you saying Andy is innocent? I mean, for real innocent?

innocent: 清白的

你是說Andy是清白的?我是說,真真正正的無辜的?

-Red: It looks that way.

看起來是。

-Heywood: Sweet Jesus. How long has he been here now?

天啊,他到這里有多久了?

-Red: 1947. What is that? Nineteen years.

1947,那是多少,19年。

-Post officer: Williams, Thomas.

Williams Thomas。

-Tommy: Yeah, over Here.

是,在這。

-Red: What you got? Board of Education.

Board of Education: 地方教育委員會,學(xué)校董事會

這是什么?校董會來的信。

-Tommy: That son of a bitch mailed it.

son of a bitch: 王八蛋 mail: 郵寄

他竟把它寄出去了。

-Red: You going to open it or stand there with your thumb up your butt?

butt: 屁股

你會打開它嗎?還是打自己的屁股?

-Tommy: Thumb up my butt sounds better. Skeets, come on. Give me that, you shithead.

shithead: 白癡

打自己的屁股聽起來好一點。把它還給我,你他媽的。

-Floyd, come on.

別這樣。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思武漢市藍光COCO時代英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法四年級下冊英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦