影視聽說 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 英文電影推薦 >  內(nèi)容

看“肖申克的救贖”臺詞學英語:第26講

所屬教程:英文電影推薦

瀏覽:

2017年12月11日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
-Andy: Just about finished, sir. Three deposits tonight.

deposit: 存款

還差一點點了,今晚有三筆存款。

-Warden: Get my stuff down to the laundry. And shine my shoes. I want them looking like mirrors.

stuff: 東西 laundry: 洗衣房 shine: 使…發(fā)光 mirror: 鏡子

把我的衣服拿到洗衣處去,還要擦一下我的鞋子,我要它們看起來像鏡子一樣亮。

-Andy: Yes, sir.

好的,先生。

-Warden: It's good having you back. Place wasn't the same without you.

你能回來真好,Andy,你不在的話,一切都不一樣了。

-Police officer C: Lights out!

熄燈。

-Red: I've had some long nights in stir. Alone in the dark with nothing but your thoughts, time can draw out like a blade.

stir: 擾亂 nothing but: 只有 thought: 思想 draw out: 拔出 blade: 刀片

那是個輾轉(zhuǎn)難眠的長夜,孤獨的黑暗中只有思想,時間像把快刀。

That was the longest night of my life.

那是我一生中最漫長的夜晚。

-Police officer F: Give me a count! Tier 3 south, clear!

count: 總數(shù) tier: 一層

清點人數(shù)。南邊三樓,人齊了。

-Police officer F: Man missing on tier 2, cell 245!

cell: 小牢房

二樓245囚室的人不見了。

-Haig: Dufresne! Come out. You're holding up the show!

hold up: 停頓

Dufresne!快出來!不要?;印?/p>

Don't make me come down or I'll thump your skull for you!

thump: (用棍棒的)重擊 skull: 頭骨

別要我下來打爆你的頭。

Damn it, you're putting me behind! I got a schedule to keep.

damn it: 〈俚語〉該死 put behind: 延擱 schedule: 預定計劃

他媽的,你不要耽誤我,我還有很多事要做。

You'd better be sick or dead in there. I shit you not! You hear me? Oh, my Holy God.

holy: 神圣的

你最好是病了或者死了,你聽到了嗎?啊,我的上帝!

-Warden: I want every man on this cellblock questioned. He!

cellblock: 監(jiān)獄中一組囚犯室 question: 審訊

查問這里的每一個犯人。他!

Police Open 237.

打開237號的門。

-Warden: What do you mean, “He just wasn't here”? Don't say that to me. Don't tell me that again.

你什么意思,“他不在這了”?別跟我說這種話,別再這樣說。

-Haig: But sir, he wasn't.

但是長官,他真的不在那里。

-Warden: I can see that, Haig! Think I'm blind? Is that what you're saying? Am I blind, Haig?

blind: 瞎的

我看得見!你認為我瞎了嗎?這就是你想說的嗎?我瞎了嗎?

- Haig: No, sir!

沒有!長官

-Warden: What about you. You blind? Tell me what this is.

那你呢?你瞎了嗎?告訴我這是什么?

-Hadley: Last night's count.

昨晚的查房記錄。

-Warden: You see Dufresne's name there? I sure do. Right there.

你看到Dufresne的名字嗎?我確定,就在那里。

Dufresne. He was in his cell at lights out. Reasonable he'd be here in the morning.

reasonable: 合理的

“Dufresne”,他熄燈的時候,還在囚室里的。因此今早他也應(yīng)該在。

I want him found. Not tomorrow, not after breakfast. Now!

我要找到他,不是明天,不是早飯后,是現(xiàn)在!

-Haig: Yes, sir. Let's go. Move your butts.

butt: 〈口語〉屁股【移動你的屁股,可理解為“走”】

是的,長官??熳摺?/p>

-Hadley: Stand.

站好。

-Warden: Well?

那么?

-Red: Well, what?

那么,什么?

-Warden: I see you two all the time. You're thick as thieves, you are. He must have said something.

thick: 〈口語〉親密的

你們常在一起,親密得像做賊一樣,他肯定對你說過些什么。

-Red: No, sir, Warden. Not a word.

沒有,先生,獄長。什么都沒說。

-Warden: Lord, it's a miracle! Man vanished like a fart in the wind. Nothing left but some damn rocks on a windowsill.

miracle: 奇跡 vanish: 消失 fart: 〈俚語〉屁 windowsill: 窗臺

主啊,這是個奇跡,人就像屁一樣在風中消失了。什么都沒留下,只剩下窗臺上的石頭。

And that cupcake on the wall. Let's ask her. Maybe she knows.

cupcake: 杯子蛋糕【可愛的女孩】「a cute, adorable girl—from urban dictionary」

和那墻上的小妞,問問她吧,也許她知道些什么。

What say there, fuzzy-bitches? Feel like talking? Guess not.

fuzzy-bitch: 賤人[Any person who says annoying shit or performs annoying actions—From Urban Dictionary]

你想說什么?我想沒有。

Why should she be any different?

為什么她有點特別?

This is a conspiracy. That's what this is. One big, damn conspiracy!

conspiracy: 陰謀

這是一個陰謀,肯定是的。一個該死的大陰謀!所有人都有參與!

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鞍山市家樂福超市西黨校物業(yè)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法四年級下冊英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦