影視聽說 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 英文電影推薦 >  內(nèi)容

看“肖申克的救贖”臺詞學英語:第13講

所屬教程:英文電影推薦

瀏覽:

2017年12月07日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
-Brooks: Dear fellas: I can't believe how fast things move on the outside.

fella: 伙伴,伙計

大家好:外面的改變令我難以想象。

-Man: Watch it, old-timer! Want to get killed?

老頭,找死啊?

-Brooks: “I saw an automobile once when I was a kid…

automobile: 汽車

”我童年時只見過一次汽車,

but now they're everywhere. “

但現(xiàn)在到處都是,

”The world went and got itself in a big damn hurry.“

hurry:匆忙

世界在一片巨大的忙碌之中。”

“The parole board got me into this halfway house called ”The Brewer“……

parole: 假釋的 brewer: 啤酒制造家

”假釋委員會給我安排了中途宿舍,叫做“釀酒人”

and a job… bagging groceries at the Food-Way.“

bag: 把…裝進袋子 groceries: 食品

和一份工作,在一家雜貨店里包裝食物,”

“It's hard work and I try to keep up… but my hands hurt most of the time.”

“雖然很辛苦,但我很努力工作,我的手經(jīng)常感到酸痛。”

-Women: Make sure your man double-bags. Last time, the bottom near came out.

記得用兩層袋,上次幾乎穿底了。

-Man: Make sure you double-bag like the lady says. Understand?

聽到那女士說的嗎?

-Brooks: “Yes, sir. Surely will. I don't think the store manager likes me very much.”

是的,先生。我想那店主不太喜歡我,

“Sometimes after work, I go to the park and feed the birds.”

有時工作完后,我到公園里去喂那些鴿子,

“I keep thinking… Jake might just show up and say hello.”

我一直希望Jake會飛來和我打招呼,

“But he never does. I hope, wherever he is, ”

但它從未來過,我希望,不管在哪,

“he's doing okay and making new friends. I have trouble sleeping at night.”

它都過的很好,又交到新朋友,晚上我不能入睡,

“I have bad dreams like I'm falling.”

經(jīng)常作噩夢,身體像一直往下掉。

“I wake up scared. Sometimes it takes me a while to remember where I am. ”

醒來時感到恐懼,要想一會兒才知道自己在哪兒。

“Maybe I should get a gun and rob the Food-Way so they'd send me home.”

rob: 搶劫

也許我該用槍打劫,讓他們好送我回家。

“I could shoot the manager while I was at it. Sort of like a bonus.”

bonus: 額外給予的東西

我可以打死那個店主,當作額外補助。

“I guess I'm too old for that sort of nonsense anymore. I don't like it here.”

nonsense: 無意義的事

但我已經(jīng)太老了,再也干不了這種蠢事,我不喜歡這地方,

“I'm tired of being afraid all the time.”

它令我感到害怕,

“I've decided… not to stay. I doubt they'll kick up any fuss… not for an old crook like me.”

doubt: 懷疑 kick up: 引起 fuss: 爭論 crook: 惡棍

我決定……離開我懷疑他們會爭論,但不是為我這個老壞蛋。

“I doubt they'll kick up any fuss, not for an old crook like me. P.S.”

我懷疑他們會爭論,但不是為我這種老壞蛋,另外,

“Tell Heywood I'm sorry I put a knife to his throat.”

“跟Heywood說,上次的事很對不起,別放在心上。”

“No hard feelings. Brooks.”

“不再有痛苦的感覺了,Brooks。”

-Red: He should have died in here.

他應(yīng)該死在這兒。

-Hadley: What the fuck have you done? It's a goddamn mess, I'll tell you that.

mess: 亂七八糟

你該死的做了什么?一團糟,我來告訴你,

What's all this?

這些都是什么?

You tell me. They're addressed to you.

你告訴我,全都寄給你的。

-Police: Take it.

拿著。

-Andy: Dear Mr. Dufresne: In response to your inquiries…

inquiry: 問題

親愛的Dufresne先生。應(yīng)你的來信請求,

the state has allocated the enclosed funds for your library project. This is $ 200.

allocate: 分配 enclosed: 被附上的

州政府撥給……你的圖書館計劃經(jīng)費,這是200元。

In addition, the library district has generously responded with a donation of used books and sundries.

in addition: 此外 district: 行政區(qū) generously:慷慨地 respond with: 答復 donation: 捐贈 used: 二手的 sundry: 雜物

而州立圖書館,捐出舊書和日常用品,

We trust this will fill your needs. We now consider the matter closed.

trust: 相信 fill your needs: 滿足你所需要的 consider: 認為 closed: 結(jié)束的

這些應(yīng)是你所需要的,而此事亦告一段落,

Please stop sending us letters.

send: 寄

懇請閣下勿再來信。

-Hadley: Clear all this out before the warden gets back.

典獄長回來前要清理好。

-Andy: Yes, sir.

知道。

-Police officer A: Good for you, Andy.

Andy,真不錯。

-Andy: Wow! It only took six years.

哦!只用了六年時間,

From now on, I'll write two letters a week instead of one.

from now on: 從現(xiàn)在起 instead: 代替

由現(xiàn)在起,我每星期寫兩封信。

-Police officer A: I believe you're crazy enough. Get this stuff out, like he said.

believe: 認為 crazy: 瘋狂的 stuff: 東西

你真的很瘋狂,把這兒清理干凈,照他說的辦。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思泉州市茶苑樓英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法四年級下冊英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦