影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 英文電影推薦 >  內(nèi)容

看“肖申克的救贖”臺(tái)詞學(xué)英語(yǔ):第10講

所屬教程:英文電影推薦

瀏覽:

2017年12月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
-Andy: It's called a rock blanket. It's for shaping and polishing rocks.

rock blanket: 石墊 shape: 塑造 polish: 擦亮

這是紗紙,打磨石頭用的,

A little hobby of mine.

hobby: 業(yè)余愛(ài)好

這是我的小嗜好。

-Hadley: It's pretty clean. Some contraband here, but nothing to get in a twist over.

contraband: 違禁品 twist: 古怪

相當(dāng)干凈,看來(lái)沒(méi)什么古怪的。

-Norton: I can't say I approve of this. But I suppose… exceptions can be made.

approve: 贊同

這是未經(jīng)我批準(zhǔn)的,但是……凡事總有例外。

-Hadley: Lock them up!

鎖門(mén)!

-Norton: I almost forgot. I'd hate to deprive you of this. Salvation lies within.

deprive: 剝奪 salvation: 拯救

差點(diǎn)忘記了,我不能取走它的,救贖之道就在其中。

-Andy: Yes, sir.

是的,先生。

-Red: Tossing cells was just an excuse. Truth is… Norton wanted to size Andy up.

查房其實(shí)只是個(gè)藉口。事實(shí)上,Norton是想考察一下。

-Norton: My wife made that in church group.

church: 教堂

我太太在教堂做的。

-Andy: Very nice, sir.

很不錯(cuò),先生。

-Norton: You enjoy working the laundry?

laundry: 洗衣房

喜歡洗衣房的工作嗎?

-Andy: No, sir. Not especially.

不,先生,不是特別喜歡。

-Norton: Perhaps we can find something more… befitting a man of your education

befitting: 適合的,適當(dāng)?shù)?/p>

或許我們能做點(diǎn)別的……利用你的學(xué)識(shí)。

-Andy: Hey, Jake. Where's Brooks?

Jake,Brooks呢?

-Brooks: I thought I heard you out here.

我聽(tīng)到你來(lái)了。

-Andy: I've been reassigned to you.

reassign: 重行委派

我來(lái)跟你工作。

-Brooks: I know, they told me. Ain't that a kick in the head?

ain't: =is not kick: 踢

我知道,他們跟我說(shuō)了。也是被踢傷的嗎?

Well, I'll give you the dime tour. Come on.

dime tour: 【帶你看看】[Anything perfect, usually the looks of a girl --from Urban dictionary]

我來(lái)帶你看看吧。來(lái)吧,

Well, here she is. The Shaw shank Prison Library.

就在這兒,肖申克監(jiān)獄圖書(shū)館。

National Geographics… Reader's Digest condensed books…

National Geographic: 《國(guó)家地理》 digest: 摘要 condense: 濃縮 geographic: 地理學(xué)上的

《國(guó)家地理》……《讀者文摘》……

…and Louis L'Amour. Look magazine. Erle Stanley Gardners.

愛(ài)情小說(shuō)……雜志……園藝指南,

Every evening I load up the cart and make my rounds.

load up: 裝滿(mǎn) cart: 手推車(chē)

每晚我推車(chē)四處走。

I enter the names on this clipboard here. Easy, peasy, Japanese-y. any questions?

clipboard: 寫(xiě)字夾板 easy peasy: 【很簡(jiǎn)單】[very easy from—urban dictionary]

名字寫(xiě)在這板上,很容易的工作,有問(wèn)題嗎?

-Andy: How long have You been librarian?

librarian: 圖書(shū)管理員

你當(dāng)了多久的圖書(shū)管理員。

-Brooks: I come here in '05, and they made me librarian in 1912.

我1905年入獄,1912年在此工作。

-Andy: And have you ever had an assistant?

assistant: 助手

你一直都有助手嗎?

-Brooks: No. Not much to it, really.

沒(méi)有,工作不是那么忙。

-Andy: Why me? Why now?

那為什么現(xiàn)在讓我來(lái)?

-Brooks: I don't know. But it'd be nice to have some company down here.

我不知道。但我很高興有個(gè)伴

-Hadley: That's him. That's the one.

就是他。

-Dekins: I'm Dekins. I was thinking…

我叫Dekins,我想……

about setting up some kind of trust fund for my kids' educations.

為兒子申請(qǐng)助學(xué)金。

-Andy: I see. Why don't we have a seat and talk it over.

我明白了。坐下來(lái)談好嗎?

Do you have a piece of paper and a pencil? Thanks.

你有紙和筆嗎?謝謝。

So… Mister Dekins…

那么,Dekins先生。

-Brooks: And then Andy says, “ Mr. Dekins…

接著Andy問(wèn)Dekins,

do you want your sons to go to Harvard or Yale?”

你想讓你的兒子去哈佛還是耶魯?

-Heywood: He didn't say that!

他沒(méi)有這樣說(shuō)!

-Brooks: As God as my witness! Dekins blinked for a second…

witness: 證人

上帝可以作證,Dekins愣了一會(huì)兒。

 


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思金華市溪西帝景英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法四年級(jí)下冊(cè)英語(yǔ)

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦