big-shot: [美國(guó)俚語](有勢(shì)力的)大人物 Texas: 德克薩斯州,(美國(guó)州名)
德州的律師打長(zhǎng)途給我。我說,”喂?“
He says, ” Sorry to inform you, but your brother just died.“
他說,”很遺憾,你哥哥死了“。
-Police: I'm sorry to hear that.
我很難過。
-Hadley: I'm not. He was an asshole. Ran off years ago. Figured him for dead. So this lawyer fellow says to me:
asshole:可惡的家伙 ran off: 離開 figure: 設(shè)想
我并不難過,他是個(gè)混蛋,離家多年,早就當(dāng)他死了。這個(gè)律師對(duì)我說:
He died a rich man. Oil wells and shit. Close to a million bucks.
oil well: 油井
”他死的時(shí)候很富有“,有價(jià)值超過百萬的油井。
-Police: A million bucks?
超過百萬的?
-Hadley: Incredible How lucky some assholes get.
有些混蛋的運(yùn)氣有時(shí)候就是好。
-Police: You going to see any of that?
有你的份嗎?
-Hadley: Thirty-five thousand. That's what he left me.
三萬五千塊,那就他留給我的。
-Police: Dollars? That's great! That's like winning the sweepstakes. Isn't it?
sweepstake: 彩票
美元?真不錯(cuò),就像中了彩。不是嗎?
-Hadley: Dumb shit, what do you think the government will do to me?
dumb: [美國(guó)口語]愚蠢的
笨蛋,你想政府會(huì)如何對(duì)我?
Take a big wet bite out of my ass is what.
bite: 咬 ass: 臀部
他們會(huì)拿去一大半。
-Heywood: Poor Byron. Terrible fucking luck, huh? Crying shame.
可憐的Byron。真是走運(yùn),嗯?奇恥大辱。
Some people really got it awful.
awful: 極壞的,糟透的
有些人覺得很糟糕。
-Red: Andy, are you nuts? I Keep your eyes on your mop, man!
nut: [俚語、冒犯語]傻子 mop: 拖把
Andy,你傻了嗎?看著你的拖把,嘿!
-Police: You'll pay some tax, but you'll still end up…
雖然要交點(diǎn)稅,但你還可以……
-Hadley: Yeah, maybe enough to buy a new car, and then what?
也許夠買輛新車,但接著呢?
I got to pay tax on the car. Repair… maintenance,
maintenance: 維護(hù)
你必須為新車上該死的稅,維修和保養(yǎng),
kids pestering you to take them for a ride all the time.
pester: 使煩惱,使苦惱
孩子們會(huì)纏著你帶著他們兜風(fēng),
Then if you figure your tax wrong, you pay out of your own pocket.
如果年底算錯(cuò)了稅金,還要掏自己的腰包。
I tell you! Uncle Sam! He puts his hand in your shirt and squeezes your tit till it's purple.
squeeze: 壓榨 tit: 乳房 purple: 紫色的
告訴你!山姆叔叔!他只是假仁假義。
-Heywood: Getting himself killed. I Keep tarring.
tar: 涂(或澆)焦油(或柏油)于
他在找死,繼續(xù)干活吧。
-Hadley: Some brother. Shit!
什么兄弟,呸!
-Andy: Mr. Hadley… do you trust your wife?
Hadley先生,你信任你太太嗎?
-Hadley: Oh, that's funny. You'll look funnier sucking my dick with no teeth.
suck:吸吮 dick: 陰莖
噢,這很有趣。你給我挨揍的話也許更有趣。
-Andy: What I mean is, do you think she'd go behind your back?
我是說,你是否會(huì)認(rèn)為她對(duì)你不忠?
-Hadley: Step aside, Mert. This fucker's having himself an accident.
讓開點(diǎn),Mert,讓他自己出意外。
-Heywood: He'll push him off!
他會(huì)把他推下去的。
-Andy: If you trust her, you can keep… .that 35,000
如果你信任她,你就能……拿到三萬五千元。
-Red: What did You say?
你說什么?
-Andy: Thirty-five thousand. All of it. every penny.
一分不少。
-Red: You better start making sense.
make sense: 講得通
你最好說明白點(diǎn)小子,不然你完蛋了。
-Hadley: If you want to keep it, give it to your wife.
你要拿到這筆錢的話,就把它送給你妻子。
The IRS allows a one-time-only gift to your spouse for up to $ 60,000.
spouse: 配偶
政府允許一次性贈(zèng)與配偶金額的上限是六萬美元。
-Hadley: Bullshit. Tax-free?
bullshit: 胡說
胡扯!免稅的嗎?
-Andy: Tax-free. IRS can't touch one cent.
cent: 分
免稅的,國(guó)稅局一毛錢也拿不走。
-Hadley: You're that smart banker that killed his wife.
你是那個(gè)謀殺妻子的銀行家嗎?
Why should I believe you? So I can end up in here with you?
我為何要相信你?要我跟你一樣的下場(chǎng)嗎?
-Andy: It's legal. Ask the IRS. They'll say the same thing.
legal: 合法的 investigate: 調(diào)查
這是合法的,你可以去問國(guó)稅局,他們會(huì)給你同樣的回答。
I feel stupid telling you this. I'm sure you would have investigated.
我知道即使我不告訴你,你也能查到的。
-Hadley: I don't need you to tell me where the bear shit in the buckwheat.
bear: 成功地經(jīng)受 buckwheat: [俚語]新手
我不需要你來教我怎么做。
-Andy: Of course not. But you do need someone to set it up for you. That'll cost you. A
lawyer.
set it up: 去做
當(dāng)然,但你需要有人幫你逃稅。你需要請(qǐng)一個(gè)律師。