影視聽說 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 英文電影推薦 >  內(nèi)容

看“肖申克的救贖”臺詞學英語:第6講

所屬教程:英文電影推薦

瀏覽:

2017年12月07日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
shoelaces: 鞋帶 a stick of gum: 一塊口香糖

-Andy: I understand. Thank you, Mr…

我知道了。謝謝你,你叫……

-Red: Red. Name's Red.

Red 都叫我Red

-Andy: Why do they call you that?

這名字怎么來的?

-Red: Maybe it's because I'm Irish.

Irish: 愛爾蘭人 snobby: 勢利的

可能因為我是半個愛爾蘭人吧。

“I could see why some of the boys took him for snobby.”

“我現(xiàn)在明白他們?yōu)楹慰粗兴恕?rdquo;

“He had a quiet way about him… a walk and a talk that just wasn't normal around here.”

“他不太說話,一舉一動都不像普通的人。”

“He strolled… like a man in the park without a care or a worry in the world.”

stroll: 閑逛,漫步

“他漫步著,就像在公園里散步。”

“Like he had on an invisible coat that would shield him from this place. ”

invisible: 隱形的 shield:遮蔽

像穿了件隱形的外套。

“I think it'd be fair to say… I liked Andy from the start.”

fair: 公平的

“可以說,開始我對安迪就有好感。”

-All: Let's go! Some of us got a schedule to keep. Move it!

schedule: 時間

快點!我趕時間的。

Come on, move it! How you doing? How's the wife treating you?

快點。你太太對你好嗎?

-Red: Andy was right. I finally got the joke.

joke: 笑柄,笑料

Andy說得很對,我最終拿到那玩意,

It would take a man about 600 years… to tunnel under the wall with one of these.

用這東西來挖隧道,起碼要花六百年。

-Brooks: Book?

要書嗎?

-All: Not today.

今天不用了。

-Brooks: Book?

要書嗎?

-Red: Delivery for Dufresne.

送到Dufresne那里去。

-Brooks: Here's your book.

Dufresne,這是你要的書。

-Andy: Thanks.

謝謝。

-Man: We're running low on hexite. Get on back and fetch us up some.

hexite: 【己糖醇】 fetch: 取來

漂白粉不夠用了,你再去后面拿點來。

-Andy: This will blind you.

blind: 使失明

這可以弄瞎你的眼睛。

-Bogs: Honey, hush. That's it. You fight! Better that way.

hush: 安靜

親愛的,你不懂,你越掙扎越過癮。

-Red: “I wish I could tell you Andy fought the good fight… and the Sisters let him be.”

“我很想說安迪打贏了?;蛘呓忝没ǚ胚^了他。”

“I wish I could tell you that… but prison is no fairy-tale world. ”

fairy-tale: 童話式的

“我希望能這么說,但是監(jiān)獄不是童話世界。”

“He never said who did it. but we all knew.”

“他從沒提起是誰,但我們都很清楚。”

“Things went on like that for a while. ”

“事情就這樣持續(xù)了一段時間。”

“Prison life consists of routine… and then more routine.”

consist of: 由…組成 routine: 常規(guī)

“監(jiān)獄里的生活都是常規(guī)和更多的常規(guī)。”

“Every so often, Andy would show up with fresh bruises. ”

bruise: 瘀傷,擦傷

“Andy的臉上經(jīng)常出現(xiàn)新的傷痕。”

“The Sisters kept at him. Sometimes he was able to fight them off.”

fight off: 排斥

“姐妹花不斷地騷擾他,有時候他能逃脫。”

“Sometimes not. And that's how it went for Andy. That was his routine. ”

但有時不能,對Andy來說,這已經(jīng)成了他的常規(guī)。“

”I do believe those first two years were the worst for him.“

”我相信最初的兩年是最糟糕的。“

”And I also believe that if things had gone on that way…

“我也相信事情再繼續(xù)這樣下去,

this place would have got the best of him.”

這個地方會奪去他的精神。“

”But then, in the spring of 1949… the powers that be decided:“

”但是,在1949年的春天,上頭決定:“

-Norton: The roof of the license-plate factory needs resurfacing.

roof: 屋頂 license-plate: 【車牌調(diào)查】[a tattoo located above the buttocks, generally spanning from one hip to the other --from Urban dictionary] resurface: 重新鋪設 a dozen: 一打

工廠的屋頂需要重修,

I need a dozen volunteers for a week's work.

volunteer: 志愿者

我需要12名自愿者工作一星期。

As you know… special detail carries with it special privileges.

detail: 特別任務 privilege: 特權

你們知道的,特殊的工作有特殊的好處

-Red: It was outdoor detail… and May is one damned fine month to be working outdoors.

outdoor: 戶外 damned: [俚語]非常的

這是戶外勞動。五月是戶外勞動的好時間。

-Police: Stay in line there.

排好隊。

-Red: More than a hundred men volunteered for the job.

超過100人報名參加勞動。

-Police: Wallace E. Unger. Ellis Redding.

Wallace E. Unger……Ellis Redding……

-Red: Wouldn't you know it? Me and some fellows I know were among the names called.

fellow: 伙伴們

你明白了吧?我和幾個我認識的都被選中了。

-Police: Andrew Dufresne.

Andrew Dufresne……

-Red: It only cost us a pack of smokes per man. I made my usual 20 percent, of course.

這只花了我們每人一包煙的代價,我當然也像往常一樣賺了20%。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蚌埠市蚌醫(yī)二附院宿舍英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法四年級下冊英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦