影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 英文電影推薦 >  內(nèi)容

看“肖申克的救贖”臺詞學(xué)英語:第5講

所屬教程:英文電影推薦

瀏覽:

2017年12月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
-All: Me neither! They run this place like a fucking prison!

我也是!這里被他們弄得就像監(jiān)獄。

-Hadley: Son of a bitch!

bitch:賤女人

狗娘養(yǎng)的。

-All: Captain, take it easy!

take it easy: 輕松一點(diǎn)

長官,算了。

-Hadley: If I hear so much as a mouse fart in here tonight… I swear by God and Jesus, you will all visit the infirmary.

fart:放屁 swear: 發(fā)誓 infirmary: 治療室 Jesus: 耶穌

如果我今晚聽到有半點(diǎn)聲音,我對天發(fā)誓,你們會吃不了兜著走。

Every last motherfucker in here. Call the trustees. Take that tub of shit down to the infirmary.

motherfucker:混賬東西 trustee: 受托人 tub: 桶

所有的人都不會放過的。把他抬到醫(yī)療室去。

-Red: “His first night in the joint, Dufresne cost me two packs of cigarettes. He never made a sound.”

joint: [俚語]監(jiān)獄

Dufresne第一晚就讓我輸了兩包煙,他整晚一言不發(fā)。

-Police: Tier 3 north, clear count! Tier 2 north, clear count. Tier 3 south, clear. Prepare to roll out. Roll out!

tier: 列,行 roll out: 滾出來

北倉三樓,出來。北倉二樓,出來。南倉三樓,出來。準(zhǔn)備出來放風(fēng)。出去!

-Brooks: Are you going to eat that?

你準(zhǔn)備吃那個(gè)嗎?

-Andy: I hadn't planned on it.

不,我沒這打算。

-Brooks: Do you mind? That's nice and ripe. Jake says thank you.

ripe: 成熟的

你介意嗎?你真不錯(cuò)。

Fell out of his nest over by the plate shop.

nest: 巢 fell out: 跌出 plate shop: 制板工廠

Jake說謝謝你。它從巢里掉下來了,

I'm going to look after him until he's big enough to fly.

我要照顧它直到它會飛為止。

-Man: Oh, no! Here he comes.

不!他過來了。

-Heywood: Morning, fellas. Fine morning, isn't it?

fella: <俚>伙計(jì)

早上好,各位。不錯(cuò)的早晨,不是嗎?

You know why it's a fine morning, don't you? Send them down. I want them lined up…

send down: 投 line up: 排隊(duì),使排成一行

你們知道我的意思的,對嗎?把它們拿出來,把它們排成排……

…just like a pretty little chorus line. Look at that.

chorus: 合唱隊(duì)

非常誘人的一行,看看這個(gè),

I can't stand this guy. Oh, Lord! Yes! Richmond, Virginia. Smell my ass!

我真受不了了。Richmond、Virginia……聞我的屁吧。

-Man: After he smells mine.

再聞聞我的。

-Heywood: That's a shame about your horse coming in last and all.

shame: 遺憾

很遺憾,你下注的那個(gè)輸了。

But I sure do love that winning horse of mine, though.

但我很喜歡我下注的那個(gè)人。

I owe that boy a big kiss when I see him.

owe: 欠

我見到他就要親他一下。

-Red: Why don't you give him some of your cigarettes instead? Lucky fuck!

你為何不把香煙分給他點(diǎn)?

-Heywood: Hey, Tyrell. You pull infirmary duty this week? How's my horse doing anyway?

嗨,Tyrell,這周你在醫(yī)療室當(dāng)值是嗎?我下注的那個(gè)怎么樣了?

-Man: Dead. Hadley busted his head up pretty good.

bust: 爆裂的 bastard: 可憐蟲

死了,Hadley打爆了他的頭,

Doc had gone home for the night. Poor bastard lay there till this morning.

晚上醫(yī)生都回家了,可憐的家伙就在那里躺到早上。

By then, there wasn't nothing we could do.

可是那時(shí)我們已經(jīng)無能為力了。

-Andy: What was his name?

他叫什么?

-Heywood: What'd you say?

你說什么?

-Andy: I was just wondering if anyone knew his name.

我只是想問有人知道他的名字嗎?

-Heywood: What the fuck do you care, new fish?

關(guān)你屁事,新來的?

Doesn't fucking matter what his name was. He's dead.

他叫什么都無所謂了,他已經(jīng)死了。

-Sister: Anybody come at you yet? Anybody get to you yet?

come at:接近

嗨,有人和你一起嗎?有人喜歡你嗎?

Hey, we all need friends in here. I could be a friend to you.

嗨,在這里我們都需要朋友,我可以做你的朋友。

Hard to get. I like that.

難得手,我喜歡。

-Red: “Andy kept pretty much to himself at first.

Andy一開始很自閉,

I guess he had a lot on his mind… trying to adapt to life on the inside.”

adapt to: 適應(yīng)

我猜他在想辦法,接受牢里的生活。

“wasn't until a month went by before he opened his mouth… to say more than two words to somebody.”

一個(gè)月以后他才開口和某人談話,

As it turned out… that somebody was me.

就像你們所看見的,那個(gè)人就是我。

-Andy: I'm Andy Dufresne.

我是Andy Dufresne,

-Red: Wife-killing banker. Why'd you do it?

殺妻的銀行家,你為何要?dú)⒛愕钠拮?

-Andy: I didn't, since you ask.

我沒有殺她。

-Red: You're going to fit right in. Everybody in here's innocent. Didn't you know that?

fit: 適應(yīng) innocent: 無辜的

你很適應(yīng)合這里,這兒每個(gè)人都是無辜的,你不知道嗎?

-Andy: What you in here for?

你為何進(jìn)監(jiān)獄?

-Heywood: Didn't do it. Lawyer fucked me.

lawyer: 律師

我什么都沒做,律師害了我。

-Red: Rumor has it you're a real cold fish.

聽說你很冷酷。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思茂名市沿江二路78號小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法四年級下冊英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦