影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 英文電影推薦 >  內(nèi)容

看“冰河世紀(jì)1”臺詞學(xué)英語:第7講

所屬教程:英文電影推薦

瀏覽:

2017年12月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
-Sid: It's still green. They headed north two hours ago.

這還青著兩小時(shí)前,往北去了

-Diego: You don't need this aggravation.

aggravation: 更惡化

你們不用這么折騰

Give me the baby. I can track humans down a lot faster than you.

把孩子給我我能比你們更快找到人類

-Manfred: And you're just a good citizen helping out?

citizen: 公民 help out幫助…擺脫困難

你真是個(gè)熱情相助的好公民

-Diego: I just know where the humans are going.

我知道人類去哪兒了

-Manfred: Glacier Pass.

glacier : 冰川 pass: 通道

“冰川道”

Everybody knows they have a settlement on the other side.

settlement: 居住地

誰都知道他們在另一邊有個(gè)居住地

-Diego: Unless you know how to track, you'll never reach them before snow closes the pass.

如果你們不懂追蹤,在大雪封住通道前就找不到他們

Which should be, like, tomorrow.

大雪封路可能…是明天

So, you can give that baby to me, or go get lost in a blizzard. It's your choice.

get lost: 迷路 blizzard: 暴風(fēng)雪

所以,要么把孩子給我,要么在暴風(fēng)雪中迷路,你們選擇吧

-Manfred: Here's your little bundle of joy. We're returning it to the humans.

bundle: 捆

抱著你的心肝寶貝。我們把他還給人類

-Sid: The big, bad tigey-wigey get cliff. Poor tigey-wigey.

cliff: 絕壁

大壞蛋“老虎叔叔”,可憐的“老虎叔叔”

-Manfred: Sid, tigey-wigey is gonna lead the way.

Sid,“老虎叔叔”負(fù)責(zé)帶路

-Sid: Manny, can I talk to you for a second?

呃,呃,Manny我能不能跟你談?wù)?

-Manfred: No. The sooner we find the humans, the sooner I get rid of Mr. Stinky Drool-Face, and the baby, too.

stinky: 臭的 drool: 流口水

不,我們早點(diǎn)找到人類,我就能早點(diǎn)擺脫這流口水的臭家伙,還有這孩子

-Diego: You won't always have Jumbo around to protect you.

jumbo: 龐然大物【這里指長毛象他自己】

金剛巨象不會時(shí)刻保護(hù)你的

And when that day comes, I suggest you watch your back, cos I'll be chewing on it.

chew: 嚼碎

哪天你沒了保護(hù),我勸你最好小心點(diǎn),因?yàn)槲視涯憧辛?/p>

-Manfred: human-tracker. Up front, so I can see you

嘿,“追蹤大師”,到前面來,好讓我看見!

-Sid: Help me.

救救我

-Manfred: You gotta make it stop. I can't take it anymore.

噢,你別讓他再哭了。我再也受不了了!

-Diego: I've eaten things that complained less. He won't stop squirming.

complained: 發(fā)牢騷

我的食物也沒這么那伺候,他不停扭動

Watch its head. Put it down.

小心他的頭!你把他放下!

Jeez, “pick him up, put him down…”

唏,“抱起來,放下他”

lts nose is dry.

他的鼻子是干的。

-Sid: That means something's wrong with it.

那他一定是生病了

-Diego: Someone should lick it. Just in case.

lick: 舔

誰來給他舔舔,以防萬一

-Sid: I'll do it.

我來吧

-Manfred: He's wearing one of those baby thingies. So?

baby thingies: 尿布

嘿,他包著尿布呢!怎么?

So if he poops, where does it go?

poop 拉屎,大便

如果他拉屎,就拉尿布里

-Sid: humans are disgusting.

disgusting: 惡心

人類真是惡心。

-Manfred: OK, you. Check for poop.

好吧,你檢查大便

-Sid: Why am I the poop-checker?

嘿,憑什么讓我檢查?

-Manfred: Returning him was your idea, you're small and insignificant, and I'll pummel you if you don't.

insignificant: 無足輕重 pummel: 用拳頭連續(xù)揍

因?yàn)槭悄阋退厝ィ驗(yàn)槟銦o足輕重,因?yàn)槟悴粰z查我就揍你

-Sid: Why else?

還有嗎?

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思東莞市康湖杏花村英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法四年級下冊英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦