https://online2.tingclass.net/puttext/Upload/20240924/CRP-093635gTVBAUEa.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
BBC新聞服務(wù)一直以其客觀性、公正性和準(zhǔn)確性而備受贊譽(yù)。多年來,
BBC新聞以其高質(zhì)量的新聞報(bào)道和深度分析,為觀眾提供了獲取世界最新動(dòng)態(tài)的重要渠道。整理了近期實(shí)時(shí)相關(guān)資訊:中國(guó)成功發(fā)射“捷龍三號(hào)”火箭,八顆衛(wèi)星順利入軌的相關(guān)內(nèi)容中英文對(duì)照版,幫助大家更好的學(xué)習(xí)英語!
英文原文
China launched a Smart Dragon 3 carrier rocket on Tuesday morning off the coast of Haiyang in Shandong province, placing eight satellites in space.
中國(guó)于星期二早晨在山東省海陽市附近海域發(fā)射了一枚“捷龍三號(hào)”運(yùn)載火箭,將八顆衛(wèi)星送入太空。
The rocket blasted off at 10:31 am from a launch service ship and soon deployed the satellites into their preset orbital positions, marking the rocket model's fourth sea-based launch, China Academy of Launch Vehicle Technology, maker of the Smart Dragon 3 series, announced after the liftoff.
上午10點(diǎn)31分,這枚火箭從一艘發(fā)射服務(wù)船上發(fā)射升空,并迅速將衛(wèi)星部署到預(yù)定的軌道位置,標(biāo)志著該型號(hào)火箭的第四次海上發(fā)射。“捷龍三號(hào)”系列火箭制造商中國(guó)運(yùn)載火箭技術(shù)研究院在發(fā)射后宣布了這一消息。
The Smart Dragon 3 is a solid-propellant rocket model. The type is 31 meters tall, has a diameter of 2.65 meters and can carry a lift-off weight of 140 metric tons. It is mainly propelled by a high-performance, solid-propellant engine, which holds 71 tons of propellant that creates a thrust of 200 tons.
“捷龍三號(hào)”是一種固體燃料火箭型號(hào)。該型號(hào)火箭高31米,直徑2.65米,起飛重量可達(dá)140公噸。它主要由一臺(tái)高性能固體燃料發(fā)動(dòng)機(jī)驅(qū)動(dòng),該發(fā)動(dòng)機(jī)裝有71公噸的推進(jìn)劑,可產(chǎn)生200公噸的推力。
The rocket is capable of sending multiple satellites with a combined weight of 1.5 tons to a typical sun-synchronous orbit at an altitude of 500 kilometers.
該火箭能夠?qū)⒖傊亓繛?.5公噸的多顆衛(wèi)星送入典型太陽同步軌道,軌道高度為500公里。
以上便是
BBC新聞:中國(guó)成功發(fā)射“捷龍三號(hào)”火箭,八顆衛(wèi)星順利入軌的相關(guān)內(nèi)容!通過了解這則新聞,可以學(xué)習(xí)相關(guān)的
英語詞匯和短語。