英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·木偶奇遇記 >  第13篇

雙語(yǔ)·木偶奇遇記 第十二章

所屬教程:譯林版·木偶奇遇記

瀏覽:

2023年01月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

CHAPTER 12

Fire Eater gives Pinocchio five gold pieces for his father,Geppetto;but the Marionette meets a Fox and a Cat and follows them.

The next day Fire Eater called Pinocchio aside and asked him:

“What is your father's name?”

“Geppetto.”

“And what is his trade?”

“He's a wood carver.”

“Does he earn much?”

“He earns so much that he never has a penny in his pockets.Just think that,in order to buy me an A-B-C book for school,he had to sell the only coat he owned,a coat so full of darns and patches that it was a pity.”

“Poor fellow!I feel sorry for him.Here,take these five gold pieces.Go,give them to him with my kindest regards.”

Pinocchio,as may easily be imagined,thanked him a thousand times.He kissed each Marionette in turn,even the officers,and,beside himself with joy,set out on his homeward journey.

He had gone barely half a mile when he met a lame Fox and a blind Cat,walking together like two good friends.The lame Fox leaned on the Cat,and the blind Cat let the Fox lead him along.

“Good morning,Pinocchio,” said the Fox,greeting him courteously.

“How do you know my name?” asked the Marionette.

“I know your father well.”

“Where have you seen him?”

“I saw him yesterday standing at the door of his house.”

“And what was he doing?”

“He was in his shirt sleeves trembling with cold.”

“Poor Father!But,after today,God willing,he will suffer no longer.”

“Why?”

“Because I have become a rich man.”

“You,a rich man?” said the Fox,and he began to laugh out loud.The Cat was laughing also,but tried to hide it by stroking his long whiskers.

“There is nothing to laugh at,” cried Pinocchio angrily.“I am very sorry to make your mouth water,but these,as you know,are five new gold pieces.”

And he pulled out the gold pieces which Fire Eater had given him.

At the cheerful tinkle of the gold,the Fox unconsciously held out his paw that was supposed to be lame,and the Cat opened wide his two eyes till they looked like live coals,but he closed them again so quickly that Pinocchio did not notice.

“And may I ask,” inquired the Fox,“what you are going to do with all that money?”

“First of all,” answered the Marionette,“I want to buy a fine new coat for my father,a coat of gold and silver with diamond buttons;after that,I'll buy an A-B-C book for myself.”

“For yourself?”

“For myself.I want to go to school and study hard.”

“Look at me,” said the Fox.“For the silly reason of wanting to study,I have lost a paw.”

“Look at me,” said the Cat.“For the same foolish reason,I have lost the sight of both eyes.”

At that moment,a Blackbird,perched on the fence along the road,called out sharp and clear:

“Pinocchio,do not listen to bad advice.If you do,you'll be sorry!”

Poor little Blackbird!If he had only kept his words to himself!In the twinkling of an eyelid,the Cat leaped on him,and ate him,feathers and all.

After eating the bird,he cleaned his whiskers,closed his eyes,and became blind once more.

“Poor Blackbird!” said Pinocchio to the Cat.“Why did you kill him?”

“I killed him to teach him a lesson.He talks too much.Next time he will keep his words to himself.”

By this time the three companions had walked a long distance.Suddenly,the Fox stopped in his tracks and,turning to the Marionette,said to him:

“Do you want to double your gold pieces?”

“What do you mean?”

“Do you want one hundred,a thousand,two thousand gold pieces for your miserable five?”

“Yes,but how?”

“The way is very easy.Instead of returning home,come with us.”

“And where will you take me?”

“To the City of Simple Simons.”

Pinocchio thought a while and then said firmly:

“No,I don't want to go.Home is near,and I'm going where Father is waiting for me.How unhappy he must be that I have not yet returned!I have been a bad son,and the Talking Cricket was right when he said that a disobedient boy cannot be happy in this world.I have learned this at my own expense.Even last night in the theater,when Fire Eater...Brrrr?。。。。。甌he shivers run up and down my back at the mere thought of it.”

“Well,then,” said the Fox,“if you really want to go home,go ahead,but you'll be sorry.”

“You'll be sorry,” repeated the Cat.

“Think well,Pinocchio,you are turning your back on Dame Fortune.”

“On Dame Fortune,” repeated the Cat.

“Tomorrow your five gold pieces will be two thousand!”

“Two thousand!” repeated the Cat.

“But how can they possibly become so many?” asked Pinocchio wonderingly.

“I'll explain,” said the Fox.“You must know that,just outside the City of Simple Simons,there is a blessed field called the Field of Wonders.In this field you dig a hole and in the hole you bury a gold piece.After covering up the hole with earth you water it well,sprinkle a bit of salt on it,and go to bed.During the night,the gold piece sprouts,grows,blossoms,and next morning you find a beautiful tree,that is loaded with gold pieces.”

“So that if I were to bury my five gold pieces,” cried Pinocchio with growing wonder,“next morning I should find—how many?”

“It is very simple to figure out,” answered the Fox.“Why,you can figure it on your fingers!Granted that each piece gives you five hundred,multiply five hundred by five.Next morning you will find twenty-five hundred new,sparkling gold pieces.”

“Fine!Fine!” cried Pinocchio,dancing about with joy.“And as soon as I have them,I shall keep two thousand for myself and the other five hundred I'll give to you two.”

“A gift for us?” cried the Fox,pretending to be insulted.“Why,of course not!”

“Of course not!” repeated the Cat.

“We do not work for gain,” answered the Fox.“We work only to enrich others.”

“To enrich others!” repeated the Cat.

“What good people,” thought Pinocchio to himself.And forgetting his father,the new coat,the A-B-C book,and all his good resolutions,he said to the Fox and to the Cat:

“Let us go.I am with you.”

第十二章

吞火者送給匹諾曹五枚金幣,讓他帶給他的父親杰佩托,但是,匹諾曹遇見(jiàn)了狐貍和貓,就跟它們走了。

第二天,吞火者把匹諾曹叫到一邊,問(wèn)他說(shuō):“你爸爸叫什么名字?”

“杰佩托。”

“那他是干什么的?”

“他是一個(gè)木雕工?!?/p>

“他賺的錢(qián)多嗎?”

“他賺的錢(qián)好多,以致他口袋里從來(lái)沒(méi)有一便士。請(qǐng)想一下,為了給我買(mǎi)一本上學(xué)的識(shí)字課本,他只好賣(mài)掉了身上僅有的一件上衣,那件上衣補(bǔ)滿(mǎn)了補(bǔ)丁,真可憐啊?!?/p>

“可憐的人!我可憐他。給,拿著這五枚金幣。去,把它們送給他,并帶去我最親切的問(wèn)候?!?/p>

不難想象,匹諾曹向他千恩萬(wàn)謝,依次吻了每一個(gè)木偶,甚至還吻了那兩個(gè)憲兵,然后歡天喜地開(kāi)始向家里走去。

他還沒(méi)走上一公里,就碰到了一只瘸狐貍和一只瞎貓。狐貍和貓像兩個(gè)好朋友那樣一塊兒走著,狐貍倚在貓身上,瞎貓讓狐貍領(lǐng)著路。

“早上好,匹諾曹?!焙偤苡卸Y貌地向他問(wèn)好。

“你怎么知道我的名字?”木偶問(wèn)。

“我跟你爸爸很熟?!?/p>

“你在哪兒見(jiàn)過(guò)他?”

“我昨天看到他站在自己的家門(mén)口?!?/p>

“那他當(dāng)時(shí)在干什么?”

“他穿著襯衫,冷得發(fā)抖?!?/p>

“可憐的爸爸!可是,從今以后,要是情況允許的話,他就不再受苦了!”

“為什么?”

“因?yàn)槲乙呀?jīng)發(fā)財(cái)了?!?/p>

“你發(fā)財(cái)?”狐貍說(shuō)著,開(kāi)始哈哈大笑。貓也在笑,但盡力捋著長(zhǎng)胡子掩飾住自己的笑。

“沒(méi)有什么可笑的,”匹諾曹生氣地叫道,“我很抱歉會(huì)讓你們流口水的,可這兒,要是你們想知道的話,這兒有五枚金幣?!?/p>

說(shuō)著,他掏出吞火者送給他的那些金幣。

聽(tīng)到金子歡快的叮當(dāng)聲,狐貍不由自主地伸出它那只瘸爪,貓也瞪大了它那兩只眼睛,那兩只眼睛看上去像兩個(gè)燃燒的煤球,但它們很快又閉上了,所以匹諾曹沒(méi)有注意到。

“那我可以問(wèn)一下,”狐貍問(wèn),“你打算用這些錢(qián)干什么?”

“首先,”木偶回答說(shuō),“我想給我爸爸買(mǎi)一件漂亮的新上衣,一件金銀做的、帶有鉆石紐扣的上衣,然后給我自己買(mǎi)一本識(shí)字課本?!?/p>

“給你自己?”

“那還用說(shuō),我想上學(xué)好好學(xué)習(xí)?!?/p>

“看看我,”狐貍說(shuō),“我就是為了想上學(xué)這個(gè)愚蠢的想法,失去了一只爪子?!?/p>

“看看我,”貓說(shuō),“為了同樣愚蠢的想法,我失去了兩只眼睛?!?/p>

正在這時(shí)候,一只落在路邊柵欄上的畫(huà)眉鳥(niǎo)大聲叫喊,聲音尖銳清晰:“匹諾曹,不要聽(tīng)壞朋友的話。要不,你會(huì)后悔的!”

可憐的小畫(huà)眉鳥(niǎo)!它要是沒(méi)有說(shuō)該多好?。≌Q壑g,貓縱身?yè)湎蛩?,連毛帶骨一口吃了它。

吃過(guò)畫(huà)眉鳥(niǎo),貓擦凈胡子,閉上眼,又成了瞎子。

“可憐的畫(huà)眉鳥(niǎo)!”匹諾曹對(duì)貓說(shuō),“你為什么要?dú)⑺俊?/p>

“我殺它是要給它一個(gè)教訓(xùn),它話太多了,下次它就不會(huì)信口開(kāi)河了?!?/p>

這時(shí),他們?nèi)齻€(gè)結(jié)伴已經(jīng)走了很長(zhǎng)一段路了。突然,狐貍在路上停下來(lái),轉(zhuǎn)向木偶說(shuō):“你想讓你的金幣翻倍嗎?”

“你這話是什么意思?”

“你想讓你那可憐巴巴的五枚金幣變成一百枚、一千枚、兩千枚金幣嗎?”

“想,可怎么變呢?”

“方法很簡(jiǎn)單,不要回家,跟我們走?!?/p>

“那你們帶我去哪兒?”

“到傻瓜城去。”

匹諾曹想了一會(huì)兒,然后堅(jiān)定地說(shuō):“不,我不想去。離家不遠(yuǎn)了,我要回家,爸爸正等著我呢。我還沒(méi)有回到家,他一定會(huì)非常不開(kāi)心的!我是一個(gè)壞孩子,會(huì)說(shuō)話的蟋蟀說(shuō)得對(duì),不聽(tīng)話的男孩子在這個(gè)世界上是絕不會(huì)幸福的。我從自己的代價(jià)中領(lǐng)會(huì)了這一點(diǎn),甚至昨天晚上在戲院里,當(dāng)吞火者……噢?。。。。 灰幌肫饋?lái),我就渾身發(fā)抖?!?/p>

“那好吧,”狐貍說(shuō),“要是你真想回家,那就回家吧,但你會(huì)后悔的!”

“你會(huì)后悔的?!必堧S聲附和道。

“匹諾曹,好好想想,你是在跟幸運(yùn)女神背道而馳?!?/p>

“跟幸運(yùn)女神背道而馳?!必堧S聲附和道。

“明天你的五枚金幣就會(huì)變成兩千枚金幣!”

“兩千枚金幣!”貓隨聲附和道。

“可是,它們?cè)趺纯赡軙?huì)變成那么多呢?”匹諾曹驚奇地問(wèn)。

“我這就解釋給你聽(tīng)?!焙傉f(shuō),“你一定知道,傻瓜城外有一塊福地,叫‘奇跡寶地’。你在這塊田地里挖一個(gè)小坑,在這個(gè)坑里埋進(jìn)一枚金幣。你在坑上蓋上土,好好澆水,再撒上一點(diǎn)兒鹽,然后上床睡覺(jué)。夜里,這枚金幣就會(huì)發(fā)芽、生長(zhǎng)、開(kāi)花,第二天早上,你就會(huì)發(fā)現(xiàn)一棵長(zhǎng)滿(mǎn)金幣的漂亮的樹(shù)?!?/p>

“這么說(shuō),要是我埋進(jìn)去五枚金幣,”匹諾曹越來(lái)越驚奇地叫道,“第二天早上我應(yīng)該發(fā)現(xiàn)——多少?”

“很簡(jiǎn)單就可以算出來(lái),”狐貍回答說(shuō),“哎呀,你扳手指就可以算出來(lái)!假如一枚金幣長(zhǎng)出五百枚,就是五百乘以五,第二天早上,你就會(huì)有兩千五百枚閃閃發(fā)亮的新金幣?!?/p>

“好!好!”匹諾曹高興得手舞足蹈,大聲叫道,“等我拿到這些金幣,我拿兩千枚,另外的五百枚送給你們倆。”

“送給我們?”狐貍假裝受到了侮辱,大聲叫道,“哎呀,我們當(dāng)然不要!”

“當(dāng)然不要!”貓隨聲附和道。

“我們這么做可不是為了獲利,”狐貍回答說(shuō),“我們這么做只是為了讓別人發(fā)財(cái)!”

“為了讓別人發(fā)財(cái)!”貓隨聲附和道。

“多好的人啊!”匹諾曹暗自想道。于是,他忘記了爸爸,忘記了新上衣,忘記了識(shí)字課本,也忘記了他所有美好的決心,對(duì)狐貍和貓說(shuō)道:“我們走吧。我跟你們?nèi)??!?/p>

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思玉林市光大碧水盛景(民主北路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦