英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·木偶奇遇記 >  第8篇

雙語·木偶奇遇記 第七章

所屬教程:譯林版·木偶奇遇記

瀏覽:

2023年01月01日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

CHAPTER 7

Geppetto returns home and gives his own breakfast to the Marionette.

The poor Marionette,who was still half asleep,had not yet found out that his two feet were burned and gone.As soon as he heard his Father's voice,he jumped up from his seat to open the door,but,as he did so,he staggered and fell headlong to the floor.

In falling,he made as much noise as a sack of wood falling from the fifth story of a house.

“Open the door for me!” Geppetto shouted from the street.

“Father,dear Father,I can't,” answered the Marionette in despair,crying and rolling on the floor.

“Why can't you?”

“Because someone has eaten my feet.”

“And who has eaten them?”

“The cat,” answered Pinocchio,seeing that little animal busily playing with some shavings in the corner of the room.

“Open!I say,” repeated Geppetto,“or I'll give you a sound whipping when I get in.”

“Father,believe me,I can't stand up.Oh,dear!Oh,dear!I shall have to walk on my knees all my life.”

Geppetto,thinking that all these tears and cries were only other pranks of the Marionette,climbed up the side of the house and went in through the window.

At first he was very angry,but on seeing Pinocchio stretched out on the floor and really without feet,he felt very sad and sorrowful.Picking him up from the floor,he fondled and caressed him,talking to him while the tears ran down his cheeks:

“My little Pinocchio,my dear little Pinocchio!How did you burn your feet?”

“I don't know,F(xiàn)ather,but believe me,the night has been a terrible one and I shall remember it as long as I live.The thunder was so noisy and the lightning so bright—and I was hungry.And then the Talking Cricket said to me,‘You deserve it;you were bad;’ and I said to him,‘Careful,Cricket;’ and he said to me,‘You are a Marionette and you have a wooden head;’ and I threw the hammer at him and killed him.It was his own fault,for I didn't want to kill him.And I put the pan on the coals,but the Chick flew away and said,‘I'll see you again!Remember me to the family.’ And my hunger grew,and I went out,and the old man with a nightcap looked out of the window and threw water on me,and I came home and put my feet on the stove to dry them because I was still hungry,and I fell asleep and now my feet are gone but my hunger isn't!Oh!—Oh!—Oh!”

And poor Pinocchio began to scream and cry so loudly that he could be heard for miles around.

Geppetto,who had understood nothing of all that jumbled talk,except that the Marionette was hungry,felt sorry for him,and pulling three pears out of his pocket,offered them to him,saying:

“These three pears were for my breakfast,but I give them to you gladly.Eat them and stop weeping.”

“If you want me to eat them,please peel them for me.”

“Peel them?” asked Geppetto,very much surprised.“I should never have thought,dear boy of mine,that you were so dainty and fussy about your food.Bad,very bad!In this world,even as children,we must accustom ourselves to eat of everything,for we never know what life may hold in store for us!”

“You may be right,” answered Pinocchio,“but I will not eat the pears if they are not peeled.I don't like them.”

And good old Geppetto took out a knife,peeled the three pears,and put the skins in a row on the table.

Pinocchio ate one pear in a twinkling and started to throw the core away,but Geppetto held his arm.

“Oh,no,don't throw it away!Everything in this world may be of some use!”

“But the core I will not eat!” cried Pinocchio in an angry tone.

“Who knows?” repeated Geppetto calmly.

And later the three cores were placed on the table next to the skins.

Pinocchio had eaten the three pears,or rather devoured them.Then he yawned deeply,and wailed:

“I'm still hungry.”

“But I have no more to give you.”

“Really,nothing—nothing?”

“I have only these three cores and these skins.”

“Very well,then,” said Pinocchio,“if there is nothing else I'll eat them.”

At first he made a wry face,but,one after another,the skins and the cores disappeared.

“Ah!Now I feel fine!” he said after eating the last one.

“You see,” observed Geppetto,“that I was right when I told you that one must not be too fussy and too dainty about food.My dear,we never know what life may have in store for us!”

第七章

杰佩托回到家里,把自己的早飯給了匹諾曹。

可憐的匹諾曹仍然半睡半醒,還沒有發(fā)現(xiàn)他的兩只腳已經被燒沒了。一聽到爸爸的聲音,他就跳下凳子要去開門,但是,他踉踉蹌蹌頭朝前栽倒在了地板上。

他倒下時發(fā)出的聲音,就像是一袋木頭從一座房子的五層樓上落下來似的。

“給我開門!”杰佩托從街上叫道。

“爸爸,親愛的爸爸,我開不了門。”木偶絕望地回答說,又是號哭,又是在地上打滾。

“你為什么開不了?”

“因為有人吃掉了我的兩只腳?!?/p>

“是誰吃掉了它們?”

“是貓。”匹諾曹回答說,他看到那只貓正在屋角忙著玩一些刨花。

“開門!我說,”杰佩托隨聲附和說,“否則我進屋就狠狠地抽你一頓?!?/p>

“爸爸,相信我,我站不起來了。哎喲!哎喲!我一輩子都得用膝蓋走路了?!?/p>

杰佩托以為木偶又哭又叫又是在搗鬼,就從窗戶爬進了屋子。

起先,杰佩托非常生氣,但當看到匹諾曹躺在地上,真的沒有腳時,他傷心難過極了。杰佩托把匹諾曹從地板上扶起來,愛撫和擁抱他,眼淚順著臉頰滾滾而下,他哭著說:

“我的小匹諾曹,我親愛的小匹諾曹!你是怎么燒掉了自己的腳???”

“爸爸,我不知道,但相信我,這是一個可怕的夜晚,我一輩子都會記住的。電閃雷鳴——我很餓,當時,會說話的蟋蟀對我說:‘你自作自受;你很壞?!覍λf:‘小心,蟋蟀。’它對我說:‘你是木偶,有一個木頭腦袋?!夷闷疱N子扔向它,把它砸死了。這是它自己的過錯,因為我并不想砸死它。然后,我把煎鍋放在炭火上,想做煎蛋卷,我敲破蛋殼,但小雞跑出來說:‘再見!代我向你的家人問好?!以絹碓金I,就走出去,一個戴著睡帽的老頭將頭探出窗外,潑了我一身水。我回到家里,把腳放在腳爐上想烤干,因為我仍然很餓,所以就倒頭睡著了。現(xiàn)在我的腳沒有了,但我的饑餓感卻沒有消失!噢!——噢!——噢!”

這時,可憐的匹諾曹開始哭叫起來,哭聲非常響亮,方圓幾里都能聽得到。

杰佩托聽他亂七八糟說了這么多,只聽明白一點,就是木偶很餓。他為他感到難過,就從口袋里掏出三個梨,遞給他,說道:

“這三個梨是我的早飯,但我很高興送給你。吃吧,不要哭了。”

“你要是給我吃,請給我把皮削掉?!?/p>

“削皮?”杰佩托十分吃驚地問道,“我親愛的孩子,我從來沒有想到,你對食物這樣挑三揀四。壞,真壞!在這個世界上,甚至小時候,我們必須讓自己習慣見什么吃什么,因為我們從來不知道等待我們的會是什么生活!”

“你說得沒錯,”匹諾曹回答說,“但是,梨子不削皮,我是不會吃的,我不喜歡那樣吃?!?/p>

老好人杰佩托拿出小刀,削好了三個梨,然后把梨皮連成一行都放在桌子上。

匹諾曹轉眼就吃掉了一個梨。他正要扔掉梨核,杰佩托卻抓住了他的手臂說:“噢,不,不要扔掉!這個世界上的所有東西都會有用的。”

“梨核我可是不會吃的!”匹諾曹生氣地叫道。

“誰知道呢!”杰佩托心平氣和地重復道。

隨后,三個梨核就被放在了梨皮旁邊的桌子上。

匹諾曹吃了三個梨,或者更準確地說,吞下了三個梨,然后深深地打了個哈欠,哀號說:“我還餓。”

“可是,我再沒有什么給你了。”

“真的,沒有——沒有什么東西了?”

“我只剩下這三個梨核和這些梨皮了?!?/p>

“那很好,”匹諾曹說,“要是沒有別的什么東西,我就把它們吃了吧?!?/p>

起先,他還做了個鬼臉,但梨皮和梨核一個接一個都不見了蹤影。

“??!現(xiàn)在我感覺好多了!”吃完最后一個后,他說道。

“你看,”杰佩托說,“我剛才對你說的沒錯吧,一個人對食物不能太挑三揀四。我的寶貝,我們從來不知道等待我們的會是什么生活!”

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思石家莊市郵電園英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦