英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·木偶奇遇記 >  第9篇

雙語·木偶奇遇記 第八章

所屬教程:譯林版·木偶奇遇記

瀏覽:

2023年01月01日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

CHAPTER 8

Geppetto makes Pinocchio a new pair of feet,and sells his coat to buy him an A-B-C book.

The Marionette,as soon as his hunger was appeased,started to grumble and cry that he wanted a new pair of feet.

But Mastro Geppetto,in order to punish him for his mischief,let him alone the whole morning.After dinner he said to him:

“Why should I make your feet over again?To see you run away from home once more?”

“I promise you,” answered the Marionette,sobbing,“that from now on I'll be good—”

“Boys always promise that when they want something,” said Geppetto.

“I promise to go to school every day,to study,and to succeed—”

“Boys always sing that song when they want their own will.”

“But I am not like other boys!I am better than all of them and I always tell the truth.I promise you,F(xiàn)ather,that I'll learn a trade,and I'll be the comfort and staff of your old age.”

Geppetto,though trying to look very stern,felt his eyes fill with tears and his heart soften when he saw Pinocchio so unhappy.He said no more,but taking his tools and two pieces of wood,he set to work diligently.

In less than an hour the feet were finished,two slender,nimble little feet,strong and quick,modeled as if by an artist's hands.

“Close your eyes and sleep!” Geppetto then said to the Marionette.

Pinocchio closed his eyes and pretended to be asleep,while Geppetto stuck on the two feet with a bit of glue melted in an eggshell,doing his work so well that the joint could hardly be seen.

As soon as the Marionette felt his new feet,he gave one leap from the table and started to skip and jump around,as if he had lost his head from very joy.

“To show you how grateful I am to you,F(xiàn)ather,I'll go to school now.But to go to school I need a suit of clothes.”

Geppetto did not have a penny in his pocket,so he made his son a little suit of flowered paper,a pair of shoes from the bark of a tree,and a tiny cap from a bit of dough.

Pinocchio ran to look at himself in a bowl of water,and he felt so happy that he said proudly:

“Now I look like a gentleman.”

“Truly,” answered Geppetto.“But remember that fine clothes do not make the man unless they be neat and clean.”

“Very true,” answered Pinocchio,“but,in order to go to school,I still need something very important.”

“What is it?”

“An A-B-C book.”

“To be sure!But how shall we get it?”

“That's easy.We'll go to a bookstore and buy it.”

“And the money?”

“I have none.”

“Neither have I,” said the old man sadly.

Pinocchio,although a happy boy always,became sad and downcast at these words.When poverty shows itself,even mischievous boys understand what it means.

“What does it matter,after all?” cried Geppetto all at once,as he jumped up from his chair.Putting on his old coat,full of darns and patches,he ran out of the house without another word.

After a while he returned.In his hands he had the A-B-C book for his son,but the old coat was gone.The poor fellow was in his shirt sleeves and the day was cold.

“Where's your coat,F(xiàn)ather?”

“I have sold it.”

“Why did you sell your coat?”

“It was too warm.”

Pinocchio understood the answer in a twinkling,and,unable to restrain his tears,he jumped on his father's neck and kissed him over and over.

第八章

杰佩托為匹諾曹做了一雙新腳,賣了自己的上衣,給他買識字課本。

木偶一緩解饑餓,就開始嘟嘟囔囔哭著想要一雙新腳。

但是,為了懲罰他搞了惡作劇,杰佩托師傅整個上午都沒有管他。吃過飯后,他對木偶說:

“我為什么要給你再做一雙腳呢?難道是為了看著你又一次從家里跑出去?”

“我向你保證,”木偶哭著回答說,“從現(xiàn)在起我要做一個好——”

“男孩子想要什么東西時總是許諾。”杰佩托說。

“我保證每天上學、學習、成功——”

“男孩子想得到什么東西時,總是這樣說?!?/p>

“我和別的男孩子可不一樣!我比他們都好,我總是說真話。爸爸,我向你保證,我要學會一門手藝,等你老了,我就安慰你、贍養(yǎng)你?!?/p>

盡管杰佩托表情非常嚴厲,但看到匹諾曹那樣受罪,他熱淚盈眶,心也軟了。他二話沒說,拿起工具和兩塊木頭,一個勁兒地干了起來。

不到一小時,兩只腳就做好了,是兩只細小、靈活、有力、快捷的腳,就像是出自藝術家之手。

于是,杰佩托對木偶說:“閉上眼睡吧!”

木偶閉上眼假裝睡覺,這時,杰佩托用雞蛋殼裝了點兒熔化膠粘上那兩只腳,他粘得天衣無縫,幾乎看不到上面的接縫。

木偶一感到自己有了新腳,就從桌子上一躍而起,開始跳來跳去,簡直高興得昏了頭。

“爸爸,為了表達我對你是多么感激,我現(xiàn)在要去上學??墒?,要去上學,我需要一身衣服?!?/p>

杰佩托口袋里連一個子兒也沒有,所以他就用花紙給兒子做了一套小衣服,用樹皮做了一雙鞋,用一小塊生面團做了一頂小帽子。

匹諾曹跑到一碗水邊照了照自己,感到非常開心,神氣十足地說:“現(xiàn)在我像一位紳士了!”

“的確像,”杰佩托回答說,“但你要記住,使人成為紳士的不是好衣服,而主要是干凈整潔的衣服。”

“非常正確?!蹦九即鸬溃翱墒?,為了上學,我還需要一件重要的東西?!?/p>

“什么東西?”

“識字課本?!?/p>

“當然!可是,我們怎么弄到它呢?”

“那還不容易,我們去書店里買就是了?!?/p>

“錢呢?”

“我沒有錢。”

“我也沒有錢。”老人難過地說。

盡管匹諾曹是一個快樂的孩子,但聽到這話,也傷心掃興起來。當貧窮出現(xiàn)時,就連調皮的男孩子也明白是什么意思了。

“沒法子,只好這么辦!”杰佩托從椅子上跳起來大聲叫道。他穿上補滿補丁的舊上衣,二話沒說,跑出了房子。

過了一會兒,他就回來了,手里拿著給兒子的識字課本,但那身舊上衣不見了。這個可憐人只穿著襯衣,天很冷。

“你的上衣呢,爸爸?”

“我已經賣了?!?/p>

“你為什么賣上衣?”

“太暖和了。”

匹諾曹馬上明白了,忍不住流下了眼淚,他跳上杰佩托的脖子,一遍又一遍地吻了起來。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思寧波市四季云頂英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦