YOU came down from your throne and stood at my cottage door.
I was singing all alone in a corner, and the melody caught your ear. You came down and stood at my cottage door.
Masters are many in your hall, and songs are sung there at all hours. But the simple carol of this novice struck at your love. One plaintive little strain mingled with the great music of the world, and with a flower for a prize you came down and stopped at my cottage door.
你從寶座上下來(lái),站在我草舍門前。
我正在屋角獨(dú)唱,歌聲被你聽到了。
你下來(lái)站在我草舍門前。
在你的廣廳里有許多名家,一天到晚都有歌曲在唱。
但是這初學(xué)的簡(jiǎn)單的音樂(lè),卻得到了你的賞識(shí)。
一支憂郁的小調(diào),和世界的偉大音樂(lè)融合了。
你還帶了花朵作為獎(jiǎng)賞,下了寶座,停留在我的草舍門前。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思池州市蓮峰瑞景(九子大道)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群