I AM here to sing thee songs. In this hall of thine I have a corner seat.
In thy world I have no work to do; my useless life can only break out in tunes without a purpose.
When the hour strikes for thy silent worship at the dark temple of midnight, command me, my master, to stand before thee to sing.
When in the morning air the golden harp is tuned, honour me, commanding my presence.
我來為你唱歌。
在你的廳堂中,我坐在屋角。
在你的世界中我無事可做;
我無用的生命只能放出無目的的歌聲。
在你黑暗的殿中,夜半敲起默禱的鐘聲的時候,
命令我吧,我的主人,來站在你面前歌唱。
當金琴在晨光中調(diào)好的時候,
寵賜我吧,命令我來到你的面前。