A Hind said to her Fawn, who was now well grown and strong, “My son, Nature has given you a powerful body and a stout pair of horns, and I can't think why you are such a coward as to run away from the hounds.” Just then they both heard the sound of a pack in full cry, but at a considerable distance. “You stay where you are,” said the Hind; “never mind me;” and with that she ran off as fast as her legs could carry her.
有一只母鹿對(duì)自己還沒有長(zhǎng)大長(zhǎng)壯的孩子小鹿說(shuō):“兒子,大自然給了你一副強(qiáng)健的身體和一對(duì)有力的犄角,我不懂你怎么這么膽小,為什么要躲著那些獵犬。”就在這時(shí),他們聽到了一陣猛烈的狗吠聲,但那聲音離他們還有一段距離。“你不用動(dòng),不要管我?!蹦嘎拐f(shuō)著,便撒開蹄子以最快的速度逃跑了。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思宣城市盛宇名家英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群