A Lion, enfeebled by age and no longer able to procure food for himself by force, determined to do so by cunning. Betaking himself to a cave, he lay down inside and feigned to be sick: and whenever any of the other animals entered to inquire after his health, he sprang upon them and devoured them. Many lost their lives in this way, till one day a Fox called at the cave, and, having a suspicion of the truth, addressed the Lion from outside instead of going in, and asked him how he did. He replied that he was in a very bad way: “But,” said he, “why do you stand outside? Pray come in.” “I should have done so,” answered the Fox, “if I hadn't noticed that all the footprints point towards the cave and none the other way.”
有一只獅子,年老體衰,再也沒(méi)有辦法依靠力量去捕獵獲得食物,于是便決定依靠狡詐來(lái)填飽肚子。他來(lái)到一個(gè)洞穴,躺在里面,假裝生病了,如果有其他動(dòng)物過(guò)來(lái)問(wèn)候他,他便一躍而起,撲過(guò)去將他們吞下。大部分動(dòng)物都因此喪生。有一天,一只狐貍來(lái)到山洞,問(wèn)他身體怎樣了。他說(shuō)自己很不好。“你為什么站在外面呢?請(qǐng)你進(jìn)來(lái)吧?!薄拔铱赡芤呀?jīng)進(jìn)去了,”狐貍回答,“如果我沒(méi)有看到所有的腳印都是向著山洞的,卻沒(méi)有出來(lái)的?!?/p>
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思臨汾市運(yùn)管所小區(qū)(生資巷57號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群