英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·伊索寓言 >  第39篇

雙語·《伊索寓言》 跳蚤和人

所屬教程:譯林版·伊索寓言

瀏覽:

2022年07月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

THE FLEA AND THE MAN

A Flea bit a Man, and bit him again, and again, till he could stand it no longer, but made a thorough search for it, and at last succeeded in catching it. Holding it between his finger and thumb, he said—or rather shouted, so angry was he—“Who are you, pray, you wretched little creature, that you make so free with my person?” The Flea, terrified, whimpered in a weak little voice: “Oh, sir! pray let me go; don't kill me! I am such a little thing that I can't do you much harm.” But the Man laughed and said: “I am going to kill you now, at once: whatever is bad has got to be destroyed, no matter how slight the harm it does.”

Do not waste your pity on a scamp.

跳蚤和人

有一只跳蚤叮了人一口,然后又叮了一口,后來一次接著一次地叮,人最后無法忍受了,于是便全身檢查,最終抓到了跳蚤。他將跳蚤捏在拇指和食指間,說——確切地說應(yīng)該是喊,因?yàn)樗麑?shí)在很憤怒:“你到底是誰啊,你這個(gè)卑鄙的小東西,就這么在我身上為所欲為?”跳蚤害怕了,啜泣著,用微弱的聲音說:“噢,先生啊,求求你放了我吧,千萬不要?dú)⑽?!我就是這么個(gè)小東西而已,根本不會(huì)給你造成什么傷害。”但是人笑著說:“我就是要立刻殺了你:惡有惡報(bào),不管他造成的是多么小的傷害。”

訓(xùn)誡:不要虛擲同情在壞蛋身上。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市石灰南弄小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦