英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·永不凋謝的紫羅蘭——英美愛(ài)情詩(shī)歌選 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)·英美愛(ài)情詩(shī)歌選 100 我們走過(guò)田野

所屬教程:譯林版·永不凋謝的紫羅蘭——英美愛(ài)情詩(shī)歌選

瀏覽:

2023年01月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

100. Along the Field as We Came By

——A. E. Housman

Along the field as we came by

A year ago, my love and I,

The aspen over stile and stone

Was talking to itself alone.

“Oh who are these that kiss and pass?

A country lover and his lass;

Two lovers looking to be wed;

And time shall put them both to bed,

But she shall lie with earth above,

And he beside another love.”

And sure enough beneath the tree

There walks another love with me,

And overhead the aspen heaves

Its rainy-sounding silver leaves;

And I spell nothing in their stir,

But now perhaps they speak to her,

And plain for her to understand

They talk about a time at hand

When I shall sleep with clover clad,

And she beside another lad.

100 我們走過(guò)田野

豪斯曼

我們走過(guò)田野,

那是一年前,我和我的愛(ài)人。

籬笆旁,巖石上,

有株白楊在自言自語(yǔ):

“喲,是誰(shuí)路過(guò)這里并在親吻?

是一位鄉(xiāng)下情郎和他的情侶;

兩個(gè)情人打算配對(duì)成雙,

時(shí)間老人將把他們推上婚床。

但她將躺下,泥土蓋在上面,

他則睡在另一個(gè)女人身邊?!?/p>

千真萬(wàn)確,此時(shí)樹(shù)底下,

行走著我和另一個(gè)情人,

頭頂?shù)陌讞顡u搖晃晃,

雨后的銀葉嘩嘩作響;

我不理解嘈雜聲的含義,

也許它們是說(shuō)我身邊的姑娘。

它們談?wù)摰氖遣痪煤蟮氖拢?/p>

拿她來(lái)解釋倒也順理成章,

到時(shí)候我將與野草共眠,

她則睡在另一個(gè)男人身邊。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思自貢市匯豐苑(華園街301號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦