——Anonym
Look well about, ye that lovers be;
Let not your lustes lead you to dotage.
Be not enamored on all things that ye see——
Samson the fort and Solomon the sage,
Deceived were, for all their great corage.
Men deem it right, that they see with eye——
Beware, therefore: the blind eateth many a fly.
I mean, of women, for all their cheeres quaint,
Trust them not too much——their troth is but geason.
The fairest outward well can they paint;
Their steadfastness endureth but a season,
For they feign friendliness and worken treason.
And for they are changeable naturally,
Beware, therefore: the blind eateth many a fly.
What wight alive trusteth on their cheers,
Shall have at last his guerdon and his meed,
For women can shave nearer than razors or shears.
All is not gold that shineth——men, take heed.
Their gall is hid under a sugared weed.
It is full quaint their fantasy to espy.
Beware, therefore: the blind eateth many a fly.
Though all the world do its busy cure
To make women stand in stableness,
It will not be, it is against nature:
The world is done when they lack doubleness,
For they can laugh and love not——this is express.
To trust on them, it is but fantasy.
Beware, therefore: the blind eateth many a fly.
Women of kinde have conditions three:
The first is they be full of deceit;
To spin also is theire property;
And women have a wonderful conceit.
For they can weep oft, and all is a sleight,
And ever when they list, the tear is in the eye.
Beware, therefore: the blind eateth many a fly.
In sooth to say, though all the earth so wan
Were parchment smooth, white, and scribable,
And the great sea that called is the ocean
Were turned into ink blacker than sable,
Every stick a pen, each man a scrivener able,
Not could they then write woman's treachery.
Beware, therefore: the blind eateth many a fly.
無(wú)名氏
戀愛(ài)的人們,請(qǐng)你們千萬(wàn)小心,
別讓情欲使你變得過(guò)分癡情。
眼睛所見(jiàn)的一切不要太迷戀——
參孫力大無(wú)窮,所羅門是圣人,
只因過(guò)于輕信,都曾上當(dāng)受騙。
明眼人懂得眼見(jiàn)為實(shí)的道理。
請(qǐng)記?。合棺映韵略S多蒼蠅。
我是說(shuō),女人盡管一個(gè)個(gè)長(zhǎng)得端正,
但不能太信任:她們的許諾缺乏真誠(chéng)。
她們美麗的外表可用脂粉化妝,
她們的忠誠(chéng)只能維持一百個(gè)晚上。
因?yàn)樗齻兠骼锒嗲?,暗中無(wú)義,
她們無(wú)不是天生的楊花水性。
請(qǐng)記?。合棺映韵略S多蒼蠅。
男人如把女人的感情過(guò)于當(dāng)真,
那他到頭來(lái)一定會(huì)自食其果。
因?yàn)榕艘?jiàn)異思遷,說(shuō)翻臉就翻臉,
閃光的并非都是金子——男人啊,請(qǐng)小心!
女人的陰毒隱藏在迷人的偽裝里,
你別想輕而易舉就將它戳穿。
請(qǐng)記住:瞎子吃下許多蒼蠅。
盡管整個(gè)世界都在忙個(gè)不停,
千方百計(jì)讓女人變得忠貞守信。
但這辦不到,這有違她們的天性,
要讓她們無(wú)二心,除非乾坤顛倒。
她們只會(huì)笑不會(huì)愛(ài)——這一點(diǎn)最肯定,
想要她們靠得住,只是癡心妄想。
請(qǐng)記?。合棺映韵略S多蒼蠅。
女人天生有三件護(hù)身法寶:
首先,她們最善于作假弄巧,
其次,欺騙是她們的拿手好戲,
再次,她們有的是花招和詭計(jì)。
她們要哭就哭,其實(shí)別有用心,
只要她們?cè)敢?,眼淚就在眼里,
請(qǐng)記住:瞎子吃下許多蒼蠅。
說(shuō)實(shí)話,即使這黑咕隆咚的世界,
全都變成光滑而白凈的羊皮紙,
即使那無(wú)邊無(wú)際的大海洋,
全變成黑得不能再黑的墨水,
每根樹枝變成筆,人人成作家,
也寫不完女人的虛偽和陰險(xiǎn)。
請(qǐng)記?。合棺映韵略S多蒼蠅。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思衡陽(yáng)市岳屏小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群