But a week or so later Michael mentioned her.
“I say, have you ever heard of a girl called Avice Crichton?”
“Never.”
“I'm told she's rather good. A lady and all that sort of thing. Her father's in the army. I was wondering if she'd do for Honor.”
“How did you hear about her?”
“Through Tom. He knows her, he says she's clever. She's playing in a Sunday-night show. Next Sunday, in point of fact. He says he thinks it might be worth while to go and have a look-see.”
“Well, why don't you?”
“I was going down to Sandwich to play golf. Would it bore you awfully to go? I expect the play's rotten, but you'd be able to tell if it was worth while letting her read the part. Tom'll go with you.”
Julia's heart was beating nineteen to the dozen.
“Of course I'll go.”
She phoned to Tom and asked him to come round and have a snack before they went to the theatre. He arrived before she was ready.
“Am I late or were you early?” she said, when she came into the drawing-room.
She saw that he had been waiting impatiently. He was nervous and eager.
“They're going to ring up sharp at eight,” he said. “I hate getting to a play after it's begun.”
His agitation told her all she wanted to know. She lingered a little over the cocktails.
“What is the name of this actress we're going to see tonight?” she asked.
“Avice Crichton. I'm awfully anxious to know what you think about her. I think she's a find. She knows you're coming tonight. She's frightfully nervous, but I told her she needn't be. You know what these Sunday-night plays are; scratch rehearsals and all that; I said you'd quite understand and you'd make allowances.”
All through dinner he kept looking at his watch. Julia acted the woman of the world. She talked of one thing and another and noticed that he listened with distraction. As soon as he could he brought the conversation back to Avice Crichton.
“Of course I haven't said anything to her about it, but I believe she'd be all right for Honor.” He had read Nowadays, as he read, before they were produced, all Julia's plays. “She looks the part all right, I'm sure of that. She's had a struggle and of course it would be a wonderful chance for her. She admires you tremendously and she's terribly anxious to get into a play with you.”
“That's understandable. It means the chance of a year's run and a lot of managers seeing her.”
“She's the right colour, she's very fair; she'd be a good contrast to you.”
“What with platinum and peroxide there's no lack of blondes on the stage.”
“But hers is natural.”
“Is it? I had a long letter from Roger this morning. He seems to be having quite a good time in Vienna.”
Tom's interest subsided. He looked at his watch. When the coffee came Julia said it was undrinkable. She said she must have some more made.
“Oh, Julia, it isn't worth while. We shall be awfully late.”
“I don't suppose it matters if we miss the first few minutes.”
His voice was anguished.
“I promised we wouldn't be late. She's got a very good scene almost at the beginning.”
“I'm sorry, but I can't go without my coffee.”
While they waited for it she maintained a bright flow of conversation. He scarcely answered. He looked anxiously at the door. And when the coffee came she drank it with maddening deliberation. By the time they got in the car he was in a state of cold fury and he stared silently in front of him with a sulky pout on his mouth. Julia was not dissatisfied with herself. They reached the theatre two minutes before the curtain rose and as Julia appeared there was a burst of clapping from the audience. Julia, apologizing to the people she disturbed, threaded her way to her seat in the middle of the stalls. Her faint smile acknowledged the applause that greeted her beautifully-timed entrance, but her downcast eyes modestly disclaimed that it could have any connection with her.
The curtain went up and after a short scene two girls came in, one very pretty and young, the other much older and plain. In a minute Julia turned to Tom and whispered:
“Which is Avice Crichton, the young one or the old one?”
“The young one.”
“Oh, of course, you said she was fair, didn't you?”
She gave his face a glance. He had lost his sulky look; a happy smile played on his lips. Julia turned her attention to the stage. Avice Crichton was very pretty, no one could deny that, with lovely golden hair, fine blue eyes and a little straight nose; but it was a type that Julia did not care for.
“Insipid,” she said to herself. “Chorus-girly.”
She watched her performance for a few minutes. She watched intently; then she leant back in her stall with a little sigh.
“She can't act for toffee,” she decided.
When the curtain fell Tom turned to her eagerly. He had completely got over his bad temper.
“What do you think of her?”
“She's as pretty as a picture.”
“I know that. But her acting. Don't you think she's good?”
“Yes, clever.”
“I wish you'd come round and tell her that yourself. It would buck her up tremendously.”
“I?”
He did not realize what he was asking her to do. It was unheard-of that she, Julia Lambert, should go behind and congratulate a small-part actress.
“I promised I'd take you round after the second act. Be a sport, Julia. It'll please her so much.”
(“The fool. The blasted fool. All right, I'll go through with it.”) “Of course if you think it'll mean anything to her, I'll come with pleasure.”
After the second act they went through the iron door and Tom led her to Avice Crichton's dressing-room. She was sharing it with the plain girl with whom she had made her first entrance. Tom effected the introductions. She held out a limp hand in a slightly affected manner.
“I'm so glad to meet you, Miss Lambert. Excuse this dressing-room, won't you? But it was no good trying to make it look nice just for one night.”
She was not in the least nervous. Indeed, she seemed self-assured.
(“Hard as nails. And with an eye to the main chance. Doing the colonel's daughter on me.”)
“It's awfully nice of you to come round. I'm afraid it's not much of a play, but when one's starting like I am one has to put up with what one can get. I was rather doubtful about it when they sent it me to read, but I took a fancy to the part.”
“You play it charmingly,” said Julia.
“It's awfully nice of you to say so. I wish we could have had a few more rehearsals. I particularly wanted to show you what I could do.”
“Well, you know, I've been connected with the profession a good many years. I always think, if one has talent one can't help showing it. Don't you?”
“I know what you mean. Of course I want a lot more experience, I know that, but it's only a chance I want really. I know I can act. If I could only get a part that I could really get my teeth into.”
She waited a little in order to let Julia say that she had in her new play just the part that would suit her, but Julia continued to look at her smilingly. Julia was grimly amused to find herself treated like a curate's wife to whom the squire's lady was being very kind.
“Have you been on the stage long?” she said at last. “It seems funny I should never have heard of you.”
“Well, I was in revue for a while, but I felt I was just wasting my time. I was out on tour all last season. I don't want to leave London again if I can help it.”
“The profession's terribly overcrowded,” said Julia.
“Oh, I know. It seems almost hopeless unless you've got influence or something. I hear you're putting a new play on soon.”
“Yes.”
Julia continued to smile with an almost intolerable sweetness.
“If there's a part for me in it, I'd most awfully like to play with you. I'm so sorry Mr. Gosselyn couldn't come tonight.”
“I'll tell him about you.”
“D'you really think there's a chance for me?” Through her self-assurance, through the country-house manner she assumed in order to impress Julia, there pierced an anxious eagerness. “If you'd put in a word for me it would help so much.”
Julia gave her a reflective look.
“I take my husband's advice more often than he takes mine,” she smiled.
When they left the dressing-room so that Avice Crichton might change for the third act, Julia caught the questioning glance she gave Tom as she said good-bye to him. Julia was conscious, though she saw no movement, that he slightly shook his head. Her sensibility at that moment was extraordinarily acute and she translated the mute dialogue into words.
“Coming to supper afterwards?”
“No, damn it, I can't, I've got to see her home.”
Julia listened to the third act grimly. That was in order since the play was serious. When it was over and a pale, shattered author had made a halting speech, Tom asked her where she would like to go for supper.
“Let's go home and talk,” she said. “If you're hungry I'm sure we can find you something to eat in the kitchen.”
“D'you mean to Stanhope Place?”
“Yes.”
“All right.”
She felt his relief that she did not want to go back to the flat. He was silent in the car and she knew that it irked him to have to come back with her. She guessed that someone was giving a supper party to which Avice Crichton was going and he wanted to be there. The house was dark and empty when they reached it. The servants were in bed. Julia suggested that they should go down to the basement and forage.
“I don't want anything to eat unless you do,” he said. “I'll just have a whisky and soda and go to bed. I've got a very heavy day tomorrow at the office.”
“All right. Bring it up to the drawing-room. I'll go and turn on the lights.”
When he came up she was doing her face in front of a mirror and she continued till he had poured out the whisky and sat down. Then she turned round. He looked very young, and incredibly charming, in his beautiful clothes, sitting there in the big armchair, and all the bitterness she had felt that evening, all the devouring jealousy of the last few days, were dissipated on a sudden by the intensity of her passion. She sat down on the arm of his chair and caressingly passed her hand over his hair. He drew back with an angry gesture.
“Don't do that,” he said. “I do hate having my hair mussed about.”
It was like a knife in her heart. He had never spoken to her in that tone before. But she laughed lightly and getting up took the whisky he had poured out for her and sat down in a chair opposite him. The movement he had made, the words he had spoken, were instinctive and he was a trifle abashed. He avoided her glance and his face once more bore a sulky look. The moment was decisive. For a while they were silent. Julia's heart beat painfully, but at last she forced herself to speak.
“Tell me,” she said, smiling, “have you been to bed with Avice Crichton?”
“Of course not,” he cried.
“Why not? She's pretty.”
“She's not that sort of girl. I respect her.”
Julia let none of her feelings appear on her face. Her manner was wonderfully casual; she might have been talking of the fall of empires or the death of kings.
“D'you know what I should have said? I should have said you were madly in love with her.” He still avoided her eyes. “Are you engaged to her by anychance?”
“No.”
He looked at her now, but the eyes that met Julia's were hostile.
“Have you asked her to marry you?”
“How could I? A damned rotter like me.”
He spoke so passionately that Julia was astonished.
“What are you talking about?”
“Oh, what's the good of beating about the bush? How could I ask a decent girl to marry me? I'm nothing but a kept boy, and, God knows, you have good reason to know it.”
“Don't be so silly. What a fuss to make over a few little presents I've given you.”
“I oughtn't to have taken them. I knew all the time it was wrong. It all came so gradually that I didn't realize what was happening till I was in it up to my neck. I couldn't afford to lead the life you made me lead; I was absolutely up against it. I had to take money from you.”
“Why not? After all, I'm a very rich woman.”
“Damn your money.”
He was holding a glass in his hands and yielding to a sudden impulse, he flung it into the fireplace. It shattered.
“You needn't break up the happy home,” said Julia ironically.
“I'm sorry. I didn't mean to do that.” He sank back into his chair and turned his head away. “I'm so ashamed of myself. It's not very nice to have lost one's self-respect.”
Julia hesitated. She did not quite know what to say.
“It seemed only natural to help you when you were in a hole. It was a pleasure to me.”
“I know, you were wonderfully tactful about it. You almost persuaded me that I was doing you a service when you paid my debts. You made it easy for me to behave like a cad.”
“I'm sorry you should feel like that about it.”
She spoke rather tartly. She was beginning to feel a trifle irritated.
“There's nothing for you to be sorry about. You wanted me and you bought me. If I was such a skunk as to let myself be bought that was no business of yours.”
“How long have you been feeling like this?”
“From the beginning.”
“That isn't true.”
She knew that what had awakened his conscience was the love that had seized him for a girl who he believed was pure. The poor fool! Didn't he know that Avice Crichton would go to bed with an assistant stage manager if she thought it would get her a part?
“If you're in love with Avice Crichton why don't you tell me so?” He looked at her miserably, but did not answer. “Are you afraid it'll crab her chances of getting a part in the new play? You ought to know me well enough by now to know that I would never let sentiment interfere with business.”
He could hardly believe his ears.
“What do you mean by that?”
“I think she's rather a find. I'm going to tell Michael that I think she'll do very well.”
“Oh, Julia, you are a brick. I never knew what a wonderful woman you were.”
“You should have asked me and I'd have told you.”
He gave a sigh of relief.
“My dear, I'm so terribly fond of you.”
“I know, and I'm terribly fond of you. You're great fun to go about with and you're always so well turned out, you're a credit to any woman. I've liked going to bed with you and I've a sort of notion you've liked going to bed with me. But let's face it, I've never been in love with you any more than you've been in love with me. I knew it couldn't last. Sooner or later you were bound to fall in love and that would end it. And you have fallen in love, haven't you?”
“Yes.”
She was determined to make him say it, but when he did the pang it gave her was dreadful. Notwithstanding, she smiled goodhumouredly. “We've had some very jolly times together, but don't you think the moment has come to call it a day?”
She spoke so naturally, almost jestingly, that no one could have guessed that the pain at her heart seemed past bearing. She waited for her answer with sickening dread.
“I'm awfully sorry, Julia; I must regain my self-respect.” He looked at her with troubled eyes. “You aren't angry with me?”
“Because you've transferred your volatile affections from me to Avice Crichton?” Her eyes danced with mischievous laughter. “My dear, of course not. After all they stay in the profession.”
“I'm very grateful to you for all you've done for me. I don't want you to think I'm not.”
“Oh, my pet, don't talk such nonsense. I've done nothing for you.” She got up. “Now you really must go. You've got a heavy day at the office tomorrow and I'm dog-tired.”
It was a load off his mind. But he wasn't quite happy for all that, he was puzzled by her tone, which was so friendly and yet at the same time faintly ironical; he felt a trifle let down. He went up to her to kiss her good-night. She hesitated for the fraction of a second, then with a friendly smile gave him first one cheek and then the other.
“You'll find your way out, won't you?” She put her hand to her mouth to hide an elaborate yawn. “Oh, I'm so sleepy.”
The moment he had gone she turned out the lights and went to the window. She peered cautiously through the curtains. She heard him slam the front door and saw him come out. He looked right and left. She guessed at once that he was looking for a taxi. There was none in sight and he started to walk in the direction of the Park. She knew that he was going to join Avice Crichton at the supper party and tell her the glad news. Julia sank into a chair. She had acted, she had acted marvellously, and now she felt all in. Tears, tears that nobody could see, rolled down her cheeks. She was miserably unhappy. There was only one thing that enabled her to bear her wretchedness, and that was the icy contempt that she could not but feel for the silly boy who could prefer to her a small-part actress who didn't even begin to know how to act. It was grotesque. She couldn't use her hands; why, she didn't even know how to walk across the stage.
“If I had any sense of humour I'd just laugh my head off,” she cried. “It's the most priceless joke I've ever heard.”
She wondered what Tom would do now. The rent of the flat would be falling due on quarter day. A lot of the things in it belonged to her. He wouldn't much like going back to his bed-sitting-room in Tavistock Square. She thought of the friends he had made through her. He'd been clever with them. They found him useful and he'd keep them. But it wouldn't be so easy for him to take Avice about. She was a hard, mercenary little thing, Julia was sure of that, she wouldn'tbe much inclined to bother about him when his money flowed less freely. The fool to be taken in by her pretence of virtue! Julia knew the type. It was quite obvious, she was only using Tom to get a part at the Siddons and the moment she got it she would give him the air. Julia started when this notion crossed her mind. She had promised Tom that Avice should have the part in Nowadays because it fell into the scene she was playing, but she had attached no importance to her promise. Michael was always there to put his foot down.
“By God, she shall have the part,” she said out loud. She chuckled maliciously. “Heaven knows, I'm a good-natured woman, but there are limits to everything.”
It would be a satisfaction to turn the tables on Tom and Avice Crichton. She sat on, in the darkness, grimly thinking how she would do it. But every now and then she started to cry again, for from the depths of her subconscious surged up recollections that were horribly painful. Recollections of Tom's slim, youthful body against hers, his warm nakedness and the peculiar feel of his lips, his smile, at once shy and roguish, and the smell of his curly hair.
“If I hadn't been a fool I'd have said nothing. I ought to know him by now. It's only an infatuation. He'd have got over it and then he'd have come hungrily back to me.”
Now she was nearly dead with fatigue. She got up and went to bed. She took a sleeping-draught.
但大約一周后,邁克爾就提到了她。
“我說,你聽說過一個(gè)叫艾維絲·克賴頓的女孩嗎?”
“從來沒有?!?/p>
“我聽人說她很不錯(cuò),是個(gè)淑女等等。她父親在部隊(duì)。我在想,是否要她來演奧娜?!?/p>
“你怎么聽說她的?”
“湯姆說的。他認(rèn)識(shí)她,他說她很聰明。她在星期天夜間秀上表演。事實(shí)上就是下個(gè)星期天。他說或許值得去看一眼?!?/p>
“那么,你怎么不去?”
“我準(zhǔn)備去桑威奇(1)打高爾夫。你會(huì)很討厭去看看嗎?我估計(jì)那戲很爛,但你能知道是否值得讓她讀一讀那角色的臺(tái)詞。湯姆會(huì)跟你一起去?!?/p>
朱莉婭的心跳驟然加快。
“沒問題,我會(huì)去的。”
她打電話給湯姆,讓他過來,在去劇院前他們先一起吃點(diǎn)東西。湯姆到的時(shí)候,她還沒有準(zhǔn)備好。
“是我遲到了,還是你早到了?”當(dāng)她走進(jìn)會(huì)客廳時(shí)說道。
她看到湯姆已經(jīng)等得不耐煩了。他既緊張又著急。
“他們八點(diǎn)整開始,”他說道,“我討厭在一部劇開場(chǎng)后到?!?/p>
他的焦慮已經(jīng)告訴了她想知道的一切。她則慢慢享用她的雞尾酒。
“我們今晚要去看的那位女演員叫什么名字?”她問道。
“艾維絲·克賴頓。我急于知道你對(duì)她的看法。我覺得她是個(gè)新興之秀。她知道你今晚會(huì)去。她非常緊張,但我告訴她沒有必要。你知道那些星期天晚上的劇目都是什么樣的;排練潦草等等;我說你會(huì)理解這些的,會(huì)很寬容。”
整個(gè)晚餐他都在不停地看表。朱莉婭扮演一個(gè)世故的女人。她一會(huì)兒聊這個(gè),一會(huì)兒聊那個(gè),并注意到他心不在焉。一旦有機(jī)會(huì),他便把對(duì)話扯回到艾維絲·克賴頓身上。
“當(dāng)然我還沒有對(duì)她說什么,但是我覺得她很適合奧娜這個(gè)角色?!闭缰炖驄I所有出演的劇本,他都會(huì)在戲上演前讀一遍一樣,他已經(jīng)讀過《當(dāng)今時(shí)代》的劇本。“她很像這個(gè)角色,我敢保證這點(diǎn)。她很努力,當(dāng)然這對(duì)她來說也是非常好的機(jī)會(huì)。她對(duì)你仰慕至極,非常想和你一起演戲?!?/p>
“這是可以理解的。這意味著可以連演一年,還會(huì)有一大堆劇院經(jīng)理會(huì)看到她?!?/p>
“她頭發(fā)顏色正合適,膚色很白;她跟你很相襯。”
“現(xiàn)在以染發(fā)和漂白的技術(shù),舞臺(tái)上可并不缺少金發(fā)女郎啊。”
“但她的是天生的?!?/p>
“是嗎?今早我收到羅杰的一封信。他似乎在維也納過得不錯(cuò)?!?/p>
湯姆的興致淡了下去。他看了看手表。當(dāng)咖啡上來的時(shí)候,朱莉婭說沒法喝。她說必須得重做。
“哦,朱莉婭,這一點(diǎn)也不值當(dāng)。我們會(huì)遲到太久的。”
“我覺得如果遲到了幾分鐘沒什么要緊的?!?/p>
他的聲音充滿苦惱:“我保證了我們不會(huì)遲到。她在劇目一開始有一場(chǎng)很不錯(cuò)的戲?!?/p>
“對(duì)不起,但是不喝咖啡我沒法出門?!?/p>
在他們等咖啡的時(shí)候,她繼續(xù)談笑風(fēng)生。他幾乎不作回答。他焦慮地看著門。當(dāng)咖啡來了,她卻開始刻意地品嘗,讓人著急得發(fā)瘋。當(dāng)他們上了車,他已經(jīng)是橫眉冷對(duì)的狀態(tài),沉默地目視前方,臉上郁郁不樂,嘴巴生氣地噘著。朱莉婭不無得意。他們?cè)谀徊忌鸬膬煞昼娗斑M(jìn)入劇院,當(dāng)朱莉婭出現(xiàn)在那兒時(shí),觀眾爆發(fā)了掌聲。朱莉婭一邊向打擾了的人們致歉,一邊擠到她那位于劇院中央的座位。當(dāng)她恰到好處地入場(chǎng)時(shí),觀眾響起歡迎的掌聲,她以微笑答謝,同時(shí),她低垂的目光謙遜地表明并不承認(rèn)這掌聲跟她有任何關(guān)系。
幕布升起,一段短短的場(chǎng)景過后,兩個(gè)女孩出現(xiàn)在舞臺(tái)上,一個(gè)既漂亮又年輕,另外一個(gè)則年長很多,長相很普通。不久朱莉婭轉(zhuǎn)向湯姆,悄聲說道:
“哪一個(gè)是艾維絲·克賴頓,年輕的還是年長的?”
“年輕的那個(gè)。”
“哦,當(dāng)然了,你說過她很漂亮,不是嗎?”
她看了一眼湯姆的臉。他已經(jīng)沒有剛才生氣的表情了;轉(zhuǎn)而,一個(gè)歡快的微笑蕩漾在他的嘴角。朱莉婭將注意力轉(zhuǎn)移到舞臺(tái)上。艾維絲·克賴頓確實(shí)很漂亮,沒人能夠否認(rèn)這點(diǎn),她有一頭可愛的金發(fā),一雙精致的藍(lán)眼睛,還長著一個(gè)小巧筆挺的鼻子;但朱莉婭并不喜歡她這種類型。
“無趣,”她對(duì)自己說,“歌舞女郎而已?!?/p>
她看了一陣艾維絲的表演,她看得很認(rèn)真;然后她靠回座椅上,嘆了口氣。
“她根本不會(huì)演戲?!彼陆Y(jié)論道。
當(dāng)幕布拉上后,湯姆急切地轉(zhuǎn)向她。他已經(jīng)完全沒有了剛才的壞脾氣。
“你覺得她怎么樣?”
“她確實(shí)跟畫一樣漂亮。”
“我知道這點(diǎn)。但是她的演技呢?你覺得她演得好嗎?”
“是的,很聰明。”
“我希望你能過去親自告訴她。這會(huì)給她莫大的鼓勵(lì)?!?/p>
“我?”
他不知道他在要求她做什么。她,朱莉婭·蘭伯特,會(huì)到后臺(tái)祝賀一個(gè)小角色的女演員,這簡(jiǎn)直前所未聞。
“我答應(yīng)了在第二幕結(jié)束后我會(huì)帶你過去。賞個(gè)臉吧,朱莉婭。這會(huì)讓她非常開心的?!?/p>
(“渾蛋。該死的渾蛋。好吧,我忍了?!保爱?dāng)然,如果你覺得這會(huì)對(duì)她有什么意義,我樂意過去。”
第二幕結(jié)束后,他們穿過鐵門,湯姆帶著她來到艾維絲·克賴頓的化妝間。她和一同入場(chǎng)的那個(gè)普通女孩共享這間化妝間。湯姆替她作了介紹。她有些做作地伸出一只軟弱無力的手。
“見到您我太高興了,蘭伯特小姐。這化妝間太不像樣了,請(qǐng)您別介意好嗎?但就為了一個(gè)晚上而把它整理得好一些也沒什么意義?!?/p>
她一點(diǎn)也不緊張。事實(shí)上,她鎮(zhèn)定自若。
(“態(tài)度真強(qiáng)硬。指望這個(gè)大好機(jī)會(huì),給我來上校女兒那一套?!保?/p>
“您能過來真是太好了。我擔(dān)心這算不上什么戲劇,但像我這樣的起點(diǎn),只能有什么角色演什么角色了。他們給我送來劇本的時(shí)候我也很遲疑,但我很喜歡那個(gè)角色?!?/p>
“你演得很好?!敝炖驄I說道。
“您這么說真是太客氣了。我希望我們能多排練幾回。我尤其想讓您看看我的演技?!?/p>
“你知道,我在這行這么多年。我一直認(rèn)為,是金子總會(huì)發(fā)光的。你不這么覺得嗎?”
“我知道您的意思。當(dāng)然,我想要積累更多的經(jīng)驗(yàn),我知道這些,但我更需要的是一個(gè)機(jī)會(huì)。我知道我能表演。如果我能得到一個(gè)可以讓我投入進(jìn)去的角色就好了。”
她等了一會(huì)兒,想讓朱莉婭說自己的新劇目里正好有適合她的角色,但朱莉婭繼續(xù)微笑地看著她。朱莉婭極其可笑地發(fā)現(xiàn)自己竟被當(dāng)作助理牧師的妻子,而大地主的太太正對(duì)她示以仁慈。
“你演戲時(shí)間很久了嗎?”她最終問道,“很奇怪我從來沒有聽說過你?!?/p>
“我演了一段時(shí)間的歌舞劇,但我覺得那是在浪費(fèi)我的時(shí)間。上一個(gè)演出季我一直在外巡演。如果可以,我再也不想離開倫敦了。”
“戲劇界競(jìng)爭(zhēng)很激烈。”朱莉婭說道。
“哦,我知道。除非你有影響力或其他什么,想出人頭地簡(jiǎn)直看起來毫無希望。我聽說您很快要上一出新劇。”
“是的。”
朱莉婭繼續(xù)微笑著,態(tài)度和藹得不像話。
“如果里面有個(gè)角色能給我,我會(huì)非常愿意和您一起演戲。很遺憾格斯林先生今晚無法過來。”
“我會(huì)把你的情況告訴他的。”
“您覺得真的有機(jī)會(huì)給我嗎?”在她的自信中,在她為了給朱莉婭留下深刻印象而裝出的鄉(xiāng)間別墅人士的氣派中,都貫穿著一種急于求成的焦躁,“如果您能替我說句話,那對(duì)我?guī)椭罅恕!?/p>
朱莉婭若有所思地看了她一眼。
“比起我丈夫采納我的建議,更多的是我聽他的建議?!彼⑿Φ?。
為了讓艾維絲·克賴頓換衣服準(zhǔn)備第三幕劇,他們離開了化妝間,朱莉婭看到艾維斯在跟湯姆說再見時(shí)給了他一個(gè)詢問的眼神。朱莉婭意識(shí)到湯姆輕輕地?fù)u了搖頭,雖然她沒有看到他的動(dòng)作。她的感覺在那一刻非常敏銳,她把這段無聲的對(duì)話轉(zhuǎn)化成了語言。
“演出結(jié)束后一起吃晚餐嗎?”
“不,可惡,我去不了,我得送她回家?!?/p>
朱莉婭表情嚴(yán)肅地聽完了第三幕,由于那是一出嚴(yán)肅的劇目,倒也符合。演出全部結(jié)束后,一個(gè)蒼白的、疲憊不堪的作者結(jié)結(jié)巴巴地講了一番話,湯姆則問她晚上想去哪里吃晚飯。
“我們回家吧,聊一聊?!彼f道,“如果你餓了,我確信廚房里有你能吃的東西?!?/p>
“你是說斯坦霍普廣場(chǎng)嗎?”
“是的。”
“好吧?!?/p>
她感覺到,他為她不想回公寓而松了一口氣。在車?yán)锏臅r(shí)候,他沉默不語,她知道他同她一起回去不高興。她猜,可能有什么人舉行晚宴,艾維斯·克賴頓會(huì)去參加,湯姆也想過去。當(dāng)他們回到家時(shí),房子又暗又空。仆人們都上床休息了。朱莉婭建議他們應(yīng)該去地下室找點(diǎn)吃的。
“除非你想吃,我并不想吃什么?!彼f道,“我喝一杯威士忌蘇打就好,然后就去休息了。明天辦公室工作很繁重?!?/p>
“好的。拿到會(huì)客廳來吧,我去開燈。”
當(dāng)他上來的時(shí)候,她正對(duì)著鏡子化妝,直到他倒好威士忌,坐了下來,她才停下來,轉(zhuǎn)過身。他看起來非常年輕,魅力四射,穿著他那身漂亮的衣服,坐在那個(gè)大大的扶手椅里,于是,那晚她感到的所有痛苦,過去幾天吞噬了她的嫉妒心,頓時(shí)消散在她的激情中。她坐在他椅子的扶手上,充滿愛意地?fù)崦念^發(fā)。他生氣地把身子往后縮。
“別這么做,”他說道,“我討厭頭發(fā)被弄亂?!?/p>
這好像一把刀刺進(jìn)她的心臟。他從未用這種語氣跟她說過話。但她輕輕地笑了笑,站起身來,端著他為她倒的威士忌,坐到了他對(duì)面的椅子里。他做出的動(dòng)作,說的話,都是出于本能的,他有些窘迫。他躲閃她的目光,臉上再次顯現(xiàn)郁郁不樂的神情。這一刻是決定性的。有一陣子,他倆都保持了沉默。朱莉婭的心臟痛苦地跳著,但最后,她強(qiáng)迫自己說話。
“告訴我,”她微笑著說道,“你跟艾維斯·克賴頓上床了嗎?”
“當(dāng)然沒有?!彼蠛暗?。
“為什么沒有?她很漂亮。”
“她不是那種女孩。我尊敬她?!?/p>
朱莉婭沒有讓自己的任何感情表露在臉上。她的舉止非常隨意;她可能是在談?wù)摴沤竦蹏乃ネ龌虻弁醯氖攀馈?/p>
“你知道我本該說什么嗎?我該說你瘋狂地愛著她?!彼耘f不肯直視她的眼睛?!坝锌赡苣銈円呀?jīng)訂婚了嗎?”
“不?!?/p>
他現(xiàn)在看著她,但那雙眼睛充滿敵意。
“你向她求過婚嗎?”
“我能嗎?像我這樣一個(gè)該死的渾蛋?!?/p>
他說得如此憤慨,讓朱莉婭感到驚訝。
“你什么意思?”
“兜圈子有什么意思?我怎么能讓一個(gè)正派的女孩嫁給我?我就是個(gè)被包養(yǎng)的男孩,上帝知道,你當(dāng)然明白?!?/p>
“別犯蠢了。我不過送了你幾件禮物,有什么可大驚小怪的。”
“我不應(yīng)該接受。我一直知道這是錯(cuò)誤的。這一切不知不覺,直到我陷入其中了才意識(shí)到發(fā)生了什么。我負(fù)擔(dān)不起你讓我過上的生活;經(jīng)濟(jì)上捉襟見肘。我不得不從你那兒拿錢?!?/p>
“為什么不?畢竟,我是個(gè)很有錢的女人?!?/p>
“你那該死的錢。”
他雙手捧著一個(gè)玻璃杯,一時(shí)沖動(dòng)之下將它摔在了壁爐里。那杯子四分五裂。
“你沒必要破壞這個(gè)快樂的家?!敝炖驄I嘲諷地說道。
“對(duì)不起。這不是我的本意?!彼氐剿囊巫永?,把頭扭向一邊,“我對(duì)自己感到羞愧。失去自尊不是什么好事?!?/p>
朱莉婭猶豫了一下。她不知道該說什么。
“你遇到困難的時(shí)候,幫助你一下看起來非常順理成章。對(duì)我來說是件樂事?!?/p>
“我知道,你這方面做得很老練。你幾乎讓我相信讓你為我還債是我在給你幫忙。你讓我輕易地變成個(gè)無賴?!?/p>
“很遺憾你會(huì)這么認(rèn)為?!?/p>
她語氣酸溜溜的。她開始覺得有點(diǎn)生氣了。
“沒什么值得你遺憾的。你想要我,你收買了我。如果我那么下賤,允許自己被收買,這跟你沒什么關(guān)系?!?/p>
“你有這種感覺多久了?”
“從一開始?!?/p>
“這不是真的?!?/p>
她知道,讓他良心覺醒的是他對(duì)那位他自以為純潔的姑娘產(chǎn)生了愛情。可憐的蠢貨!難道他不知道,如果艾維絲·克賴頓認(rèn)為一個(gè)助理舞臺(tái)監(jiān)督可以給她弄到一個(gè)角色,她就會(huì)跟他睡覺嗎?
“如果你愛上艾維斯·克賴頓,你為什么不告訴我?”他痛苦地看著她,但沒有回答?!澳愫ε逻@會(huì)奪走她在新劇中表演的機(jī)會(huì)?你現(xiàn)在應(yīng)該足夠了解我了,我不會(huì)讓感情上的事情妨礙劇院業(yè)務(wù)的?!?/p>
他幾乎不相信他的耳朵。
“你這是什么意思?”
“我覺得她的確是個(gè)新秀。我會(huì)告訴邁克爾,我覺得她會(huì)演得很好?!?/p>
“哦,朱莉婭,你真夠朋友。我從不知道你是這么非同尋常的女人?!?/p>
“你早該直接問我,我會(huì)告訴你的?!?/p>
他舒了口氣。
“我親愛的,我太喜歡你了?!?/p>
“我知道,我也非常喜歡你。跟你一起四處瞎逛很有趣,你又總是打扮得很漂亮,對(duì)任何女人來講你都是她們的榮耀。我喜歡和你上床,我覺得你也喜歡和我上床。但是讓我們面對(duì)現(xiàn)實(shí)吧,我可從來沒有愛過你,正像你從來沒有愛過我一樣。我知道這事長久不了。你遲早一定會(huì)戀愛,那時(shí)我們的事就完了?,F(xiàn)在你墮入情網(wǎng)了吧,是不是?”
“是的?!?/p>
她決定讓他說出口,但當(dāng)他真的說出來的時(shí)候,這話給她的痛是致命的。然而,她依舊好性子地微笑著,“我們一起過了不少快樂的時(shí)光,但你不覺得現(xiàn)在我們應(yīng)該結(jié)束了嗎?”
她說得如此自然,幾乎像是在開玩笑,沒人能猜到她內(nèi)心的痛苦已經(jīng)到了無法忍受的地步。她膽戰(zhàn)心驚地等著他的回答。
“我非常抱歉,朱莉婭;我必須重獲我的自尊?!彼话驳乜粗?,“你沒有生我的氣吧?”
“因?yàn)槟銓⒛隳且鬃兊母星閺奈疑砩限D(zhuǎn)移到艾維斯·克賴頓身上嗎?”她的眼睛里跳躍著淘氣的笑影,“我親愛的,當(dāng)然沒有。畢竟,你所愛的人還是這個(gè)圈子里的?!?/p>
“我非常感激你為我做的一切。我不希望你認(rèn)為我忘恩負(fù)義?!?/p>
“哦,我的小寵物,別說胡話了。我沒有為你做什么。”她站起身,“現(xiàn)在,你必須得離開了。明天你工作繁忙,而我現(xiàn)在累壞了?!?/p>
湯姆心里卸下了一塊重石。但他對(duì)此也并沒有很開心,他對(duì)她如此友好但同時(shí)又有些嘲諷的語氣感到困惑;他感到有點(diǎn)沮喪。他走上前與她吻別。她猶豫了一剎那,然后帶著友好的微笑,湊上一邊面頰給他親吻,接著又湊上另一邊。<
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市新中路46號(hào)英語學(xué)習(xí)交流群